NCERT Solutions for Class 9 English Kaveri Chapter 6 Twin Melodies – Hindi Translation, Summary in Hindi and English, Word Meaning & Grammar Section for Session 2026-27. Chapter 6 of the Class 9 English textbook Kaveri, titled “Twin Melodies”, is a beautifully crafted play written by Mitra Phukan. It tells the story of Shruti Sharma, a young and talented violinist who is passionate about Indo-Western fusion music but fears the disapproval of her father, Guru Nabin Sharma โ a strict classical Hindustani musician.
Kaveri chapter 6 also includes the poem “A Friend Found in Music” by Bryanna T. Perkins, which celebrates music as a constant companion in both joy and sorrow. Together, the play and the poem explore the timeless themes of tradition vs. modernity, individual passion vs. family expectation and the universal healing power of music. This chapter is an important part of the 2026-27 NCERT/State Board Class 9 English syllabus and helps students develop comprehension, vocabulary and creative writing skills.
Quick links:
NCERT Class 9 English Kaveri Chapter 6 Question Answer
Kaveri Chapter 6 English to Hindi Translation:
Class 9 English Kaveri Chapter 6 Hindi Translation
Shruti Sharma : A young aspiring violinist
Guru Nabin Sharma : Shruti’s father, a violinist, and the Principal of Sangeetika Music School
Leela Devi : Shruti’s mother
Avinash : Tabla player of the fusion group
Iqbal : Flutist of the fusion group
Peter : Keyboard player of the fusion group
Hindi Translationเคถเฅเคฐเฅเคคเคฟ เคถเคฐเฅเคฎเคพ : เคเค เคฏเฅเคตเคพ เคฎเคนเคคเฅเคตเคพเคเคพเคเคเฅเคทเฅ เคตเคพเคฏเคฒเคฟเคจ เคตเคพเคฆเค
เคเฅเคฐเฅ เคจเคฌเคฟเคจ เคถเคฐเฅเคฎเคพ : เคถเฅเคฐเฅเคคเคฟ เคเฅ เคชเคฟเคคเคพ, เคเค เคตเคพเคฏเคฒเคฟเคจ เคตเคพเคฆเค, เคเคฐ เคธเคเคเฅเคคเคฟเคเคพ เคฎเฅเคฏเฅเคเคฟเค เคธเฅเคเฅเคฒ เคเฅ เคชเฅเคฐเคงเคพเคจเคพเคเคพเคฐเฅเคฏ
เคฒเฅเคฒเคพ เคฆเฅเคตเฅ : เคถเฅเคฐเฅเคคเคฟ เคเฅ เคฎเคพเค
เค
เคตเคฟเคจเคพเคถ : เคซเฅเคฏเฅเคเคผเคจ เคธเคฎเฅเคน เคเฅ เคคเคฌเคฒเคพ เคตเคพเคฆเค
เคเคเคฌเคพเคฒ : เคซเฅเคฏเฅเคเคผเคจ เคธเคฎเฅเคน เคเฅ เคฌเคพเคเคธเฅเคฐเฅ เคตเคพเคฆเค
เคชเฅเคเคฐ : เคซเฅเคฏเฅเคเคผเคจ เคธเคฎเฅเคน เคเฅ เคเฅเคฌเฅเคฐเฅเคก เคตเคพเคฆเค
ACT I
The scene opens to the notes of a beautiful Indo-Western fusion music piece in its crescendo. There are four children on stage playing in a room that has a small rack and a wooden table stacked with books. On the wall are posters of famous Indian flute players Pandit Hariprasad Chaurasia and Shashank Subramanyam. The room belongs to Iqbal, who is playing the flute. On the tabla is Avinash, Peter on the keyboard, and Shruti on the violin. Soon they wind up their performance and are packing up their musical instruments. Shruti wears a look of distress on her face.
Hindi Translationเคฏเคน เคฆเฅเคถเฅเคฏ เคเคเคกเฅ-เคตเฅเคธเฅเคเคฐเฅเคจ เคซเฅเคฏเฅเคเคจ เคธเคเคเฅเคค เคเฅ เค
เคชเคจเฅ เคเคฐเคฎ เคชเคฐ เคชเคนเฅเคเคเคจเฅ เคเฅ เคธเคพเคฅ เคถเฅเคฐเฅ เคนเฅเคคเคพ เคนเฅเฅค เคฎเคเค เคชเคฐ เคเคพเคฐ เคฌเคเฅเคเฅ เคเค เคเคธเฅ เคเคฎเคฐเฅ เคฎเฅเค เคธเคเคเฅเคค เคฌเคเคพ เคฐเคนเฅ เคนเฅเค เคเคฟเคธเคฎเฅเค เคเค เคเฅเคเคพ เคฐเฅเค เคเคฐ เคเคฟเคคเคพเคฌเฅเค เคธเฅ เคญเคฐเฅ เคเค เคฒเคเคกเคผเฅ เคเฅ เคฎเฅเค เคนเฅเฅค เคฆเฅเคตเคพเคฐ เคชเคฐ เคชเฅเคฐเคธเคฟเคฆเฅเคง เคญเคพเคฐเคคเฅเคฏ เคฌเคพเคเคธเฅเคฐเฅ เคตเคพเคฆเคเฅเค เคชเคเคกเคฟเคค เคนเคฐเคฟเคชเฅเคฐเคธเคพเคฆ เคเฅเคฐเคธเคฟเคฏเคพ เคเคฐ เคถเคถเคพเคเค เคธเฅเคฌเฅเคฐเคฎเคฃเฅเคฏเคฎ เคเฅ เคชเฅเคธเฅเคเคฐ เคฒเคเฅ เคนเฅเคเฅค เคฏเคน เคเคฎเคฐเคพ เคเคเคฌเคพเคฒ เคเคพ เคนเฅ, เคเฅ เคฌเคพเคเคธเฅเคฐเฅ เคฌเคเคพ เคฐเคนเคพ เคนเฅเฅค เคคเคฌเคฒเฅ เคชเคฐ เค
เคตเคฟเคจเคพเคถ เคนเฅ, เคชเฅเคเคฐ เคเฅเคฌเฅเคฐเฅเคก เคชเคฐ เคนเฅ, เคเคฐ เคถเฅเคฐเฅเคคเคฟ เคตเคพเคฏเคฒเคฟเคจ เคชเคฐเฅค เคเคฒเฅเคฆ เคนเฅ เคตเฅ เค
เคชเคจเคพ เคชเฅเคฐเคฆเคฐเฅเคถเคจ เคธเคฎเคพเคชเฅเคค เคเคฐเคคเฅ เคนเฅเค เคเคฐ เค
เคชเคจเฅ เคตเคพเคฆเฅเคฏเคฏเคเคคเฅเคฐเฅเค เคเฅ เคธเคฎเฅเคเคจเฅ เคฒเคเคคเฅ เคนเฅเคเฅค เคถเฅเคฐเฅเคคเคฟ เคเฅ เคเฅเคนเคฐเฅ เคชเคฐ เคชเคฐเฅเคถเคพเคจเฅ เคเคพ เคญเคพเคต เคนเฅเฅค
Word Meaningsโข Crescendo: เคธเคเคเฅเคค เคเคพ เคเคฐเคฎ เคธเฅเคตเคฐ (A gradual increase in loudness in a piece of music)
โข Stacked: เคขเฅเคฐ เคฒเคเคพ เคนเฅเค (A pile of objects, typically one that is neatly arranged)
โข Wind up: เคธเคฎเคพเคชเฅเคค เคเคฐเคจเคพ (To bring something to a conclusion or end)
โข Distress: เคธเคเคเค/เคญเคพเคฐเฅ เคฆเฅเค (Extreme anxiety, sorrow, or pain)
Grammar AnalysisThe paragraph uses the Simple Present tense (“opens,” “are,” “belongs,” “wears”) to describe a scene as it happens in a play (often called “stage directions”). It also uses the Present Continuous (“playing,” “packing”) to show ongoing actions within that scene.
โบ Adjectives (Describing Words)
โข Beautiful: Describes the quality of the music.
โข Small: Describes the size of the rack.
โข Wooden: Describes the material of the table.
โข Famous: Describes the reputation of the flute players on the posters.
โบ Verbs (Action/State Words)
โข Opens: Simple Present used to start the narrative of the scene.
โข Playing: Present Participle showing the children’s activity.
โข Packing up: Phrasal verb in the continuous form showing their current action.
โข Wears: Simple Present describing Shruti’s current expression.
โบ Adverbs (How/When/Where)
โข Soon: Adverb of time showing that the transition happens quickly.
โข On stage / On the wall: Prepositional phrases showing location.
Peter: That was a good rehearsal. Well done guys! Let’s meet again tomorrow.
Iqbal: (picking up a newspaper from his desk) Wait wait, before anyone goes. Did any of you guys read what they wrote about Shruti’s performance with her father yesterday in the Parbatpuri Daily Clarion? Ahem ahem, “Melody runs in the veins of Miss Shruti Sharma, daughter of the master violinist Nabin Sharma!”
Hindi Translationเคชเฅเคเคฐ: เคฏเคน เคเค เค
เคเฅเคเคพ เคฐเคฟเคฏเคพเคเคผ เคฅเคพเฅค เคถเคพเคฌเคพเคถ เคฆเฅเคธเฅเคคเฅเค! เคเคฒ เคซเคฟเคฐ เคฎเคฟเคฒเคคเฅ เคนเฅเคเฅค
เคเคเคฌเคพเคฒ: (เค
เคชเคจเฅ เคฎเฅเค เคธเฅ เค
เคเคฌเคพเคฐ เคเค เคพเคคเฅ เคนเฅเค) เคฐเฅเคเฅ เคฐเฅเคเฅ, เคเคฟเคธเฅ เคเฅ เคเคพเคจเฅ เคธเฅ เคชเคนเคฒเฅเฅค เคเฅเคฏเคพ เคคเฅเคฎ เคฎเฅเค เคธเฅ เคเคฟเคธเฅ เคจเฅ เคชเคขเคผเคพ เคเฅ เคเคฒ เคเฅ เคชเคฐเฅเคตเคคเคชเฅเคฐเฅ เคกเฅเคฒเฅ เคเฅเคฒเฅเคฐเคฟเคฏเคจ เคฎเฅเค เคถเฅเคฐเฅเคคเคฟ เคเคฐ เคเคจเคเฅ เคชเคฟเคคเคพ เคเฅ เคชเฅเคฐเคฆเคฐเฅเคถเคจ เคเฅ เคฌเคพเคฐเฅ เคฎเฅเค เคเคชเคพ เคนเฅ? เค
เคนเคฎ เค
เคนเคฎ, “เคฎเคพเคธเฅเคเคฐ เคตเคพเคฏเคฒเคฟเคจ เคตเคพเคฆเค เคจเคฌเคฟเคจ เคถเคฐเฅเคฎเคพ เคเฅ เคฌเฅเคเฅ เคฎเคฟเคธ เคถเฅเคฐเฅเคคเคฟ เคถเคฐเฅเคฎเคพ เคเฅ เคฐเคเฅเค เคฎเฅเค เคธเฅเคฐ เคฆเฅเฅเคคเฅ เคนเฅเค!”
Word Meaningsโข Rehearsal: เคชเฅเคฐเฅเคตเคพเคญเฅเคฏเคพเคธ (A practice session for a play, concert, or performance)
โข Veins: เคจเคธเฅเค (Tubes forming part of the blood circulation system; here used metaphorically to mean it is in her nature)
โข Master: เคเคธเฅเคคเคพเคฆ/เคจเคฟเคชเฅเคฃ (A person who has complete control of something or is very skilled)
Grammar AnalysisThe paragraph uses the Simple Present tense for the dialogue (“is,” “goes,” “runs”) and the Simple Past (“was,” “wrote”) to refer to the rehearsal and the newspaper article. It also uses a Present Perfect structure (“Did… read”) to ask about a recent past event.
โบ Adjectives (Describing Words)
Good: Describes the quality of the practice session.
Master: Describes the high level of skill Shruti’s father has.
Violinist: (Noun used as a modifier) describing the type of musician Nabin Sharma is.
โบ Verbs (Action/State Words)
Picking up: Present Participle describing Iqbal’s physical action.
Meet: Simple Present used to suggest a future plan.
Read: Simple Past used to inquire about the newspaper.
Runs: Simple Present used to state a fact (metaphorical) about her talent.
โบ Adverbs (How/When/Where)
Again: Shows the action of meeting will be repeated.
Tomorrow: Adverb of time.
Yesterday: Adverb of time showing when the performance happened.
Avinash: Oh ho! Wow Shruti! You are a sensation now! The least you can do is throw a party!
Peter: Shruti Sharma for the win, sweating on the vi-o-lin!
(Shruti remains unaffected, lost in her thoughts. The boys surround her trying to distract her.)
Hindi Translationเค
เคตเคฟเคจเคพเคถ: เคเคน เคนเฅ! เคตเคพเคน เคถเฅเคฐเฅเคคเคฟ! เคคเฅเคฎ เคคเฅ เค
เคฌ เคธเคจเคธเคจเฅ เคฌเคจ เคเค เคนเฅ! เคเคฎ เคธเฅ เคเคฎ เคคเฅเคฎ เคเค เคชเคพเคฐเฅเคเฅ เคคเฅ เคฆเฅ เคธเคเคคเฅ เคนเฅ!
เคชเฅเคเคฐ: เคถเฅเคฐเฅเคคเคฟ เคถเคฐเฅเคฎเคพ เคเฅเคค เคเฅ เคฒเคฟเค, เคตเคพเคฏ-เค-เคฒเคฟเคจ เคชเคฐ เคชเคธเฅเคจเคพ เคฌเคนเคพเคคเฅ เคนเฅเค!
(เคถเฅเคฐเฅเคคเคฟ เค
เคชเฅเคฐเคญเคพเคตเคฟเคค เคฐเคนเคคเฅ เคนเฅ, เค
เคชเคจเฅ เคตเคฟเคเคพเคฐเฅเค เคฎเฅเค เคเฅเค เคนเฅเคเฅค เคฒเคกเคผเคเฅ เคเคธเฅ เคเฅเคฐ เคฒเฅเคคเฅ เคนเฅเค เคเคฐ เคเคธเคเคพ เคงเฅเคฏเคพเคจ เคญเคเคเคพเคจเฅ เคเฅ เคเฅเคถเคฟเคถ เคเคฐเคคเฅ เคนเฅเคเฅค)
Word Meaningsโข Sensation: เคธเคจเคธเคจเฅ (A widespread reaction of interest and excitement)
โข Least: เคเคฎ เคธเฅ เคเคฎ (The smallest amount or part that is possible or required)
โข Unaffected: เค
เคชเฅเคฐเคญเคพเคตเคฟเคค (Not changed or influenced by something)
โข Distract: เคงเฅเคฏเคพเคจ เคญเคเคเคพเคจเคพ (To draw someone’s attention away from something)
Grammar AnalysisThe paragraph uses the Simple Present tense for the dialogue (“are,” “is,” “can do”) and the stage directions (“remains,” “surround”). It also uses the Present Participle (“sweating,” “trying”) to describe a rhythmic action or an ongoing effort.
โบ Adjectives (Describing Words)
โข Sensation: (Used as a noun here, but functions as a descriptor of her status).
โข Least: Superlative adjective describing the minimum expectation.
โข Unaffected: Describes Shruti’s lack of reaction to the boys’ teasing.
โข Lost: Describes her mental state (daydreaming or worried).
โบ Verbs (Action/State Words)
โข Throw: Simple Present (infinitive form) used to describe the action of hosting a party.
โข Sweating: Present Participle showing the intense effort of playing.
โข Remains: Simple Present showing a continued state of being.
โข Surround: Simple Present action verb showing the boys moving around her.
โข Distract: Infinitive showing the purpose of the boys’ actions.
โบ Adverbs (How/When/Where)
โข Now: Adverb of time showing her current fame.
โข Lost in: Phrasal description showing where her mind has gone.
Peter: Shruti!
Iqbal (a little loudly): Shruti!
Avinash (very loudly): SHRUTI!
(Shruti is startled. There is silence for a few seconds while Shruti finds the words)
Hindi Translationเคชเฅเคเคฐ: เคถเฅเคฐเฅเคคเคฟ!
เคเคเคฌเคพเคฒ (เคฅเฅเคกเคผเคพ เคเฅเคฐ เคธเฅ): เคถเฅเคฐเฅเคคเคฟ!
เค
เคตเคฟเคจเคพเคถ (เคฌเคนเฅเคค เคเฅเคฐ เคธเฅ): เคถเฅเคฐเฅเคคเคฟ!
(เคถเฅเคฐเฅเคคเคฟ เคเฅเคเค เคเคพเคคเฅ เคนเฅเฅค เคเฅเค เคธเฅเคเคเคก เคเฅ เคฒเคฟเค เคเคพเคฎเฅเคถเฅ เคเคพ เคเคพเคคเฅ เคนเฅ เคเคฌเคเคฟ เคถเฅเคฐเฅเคคเคฟ เคฌเฅเคฒเคจเฅ เคเฅ เคฒเคฟเค เคถเคฌเฅเคฆ เคขเฅเคเคขเคคเฅ เคนเฅเฅค)
Avinash: Oh god, don’t tell me you still haven’t told Nabin sir about the concert!
Peter: Does that mean you have still not told your parents about these practises? Just tell them you come for the practice from 4 to 5!
Iqbal: Yes Shruti. Just tell them you practise with us. Tell them about the concert. There is no need to worry!
Hindi Translationเค
เคตเคฟเคจเคพเคถ: เคนเฅ เคญเคเคตเคพเคจ, เคฎเฅเคเฅ เคฏเคน เคฎเคค เคฌเคคเคพเคจเคพ เคเคฟ เคคเฅเคฎเคจเฅ เค
เคญเฅ เคคเค เคจเคฌเคฟเคจ เคธเคฐ เคเฅ เคเฅเคจเฅเคธเคฐเฅเค เคเฅ เคฌเคพเคฐเฅ เคฎเฅเค เคจเคนเฅเค เคฌเคคเคพเคฏเคพ เคนเฅ!
เคชเฅเคเคฐ: เคเฅเคฏเคพ เคเคธเคเคพ เคฎเคคเคฒเคฌ เคนเฅ เคเคฟ เคคเฅเคฎเคจเฅ เค
เคญเฅ เคญเฅ เค
เคชเคจเฅ เคฎเคพเคคเคพ-เคชเคฟเคคเคพ เคเฅ เคเคจ เค
เคญเฅเคฏเคพเคธเฅเค เคเฅ เคฌเคพเคฐเฅ เคฎเฅเค เคจเคนเฅเค เคฌเคคเคพเคฏเคพ? เคฌเคธ เคเคจเฅเคนเฅเค เคฌเคคเคพ เคฆเฅ เคเคฟ เคคเฅเคฎ 4 เคธเฅ 5 เคฌเคเฅ เคคเค เค
เคญเฅเคฏเคพเคธ เคเฅ เคฒเคฟเค เคเคคเฅ เคนเฅ!
เคเคเคฌเคพเคฒ: เคนเคพเค เคถเฅเคฐเฅเคคเคฟเฅค เคฌเคธ เคเคจเฅเคนเฅเค เคฌเคคเคพ เคฆเฅ เคเคฟ เคคเฅเคฎ เคนเคฎเคพเคฐเฅ เคธเคพเคฅ เคฐเคฟเคฏเคพเคเคผ เคเคฐเคคเฅ เคนเฅเฅค เคเคจเฅเคนเฅเค เคเฅเคจเฅเคธเคฐเฅเค เคเฅ เคฌเคพเคฐเฅ เคฎเฅเค เคฌเคคเคพเคเฅค เคเคฟเคเคคเคพ เคเคฐเคจเฅ เคเฅ เคเฅเค เคเคผเคฐเฅเคฐเคค เคจเคนเฅเค เคนเฅ!
Word Meaningsโข Concert: เคธเคเคเฅเคค เคเคพเคฐเฅเคฏเคเฅเคฐเคฎ (A musical performance given in public, typically by several performers)
โข Practises: เค
เคญเฅเคฏเคพเคธ (The actual application or use of an idea, belief, or method; here, the rehearsal sessions)
โข Worry: เคเคฟเคเคคเคพ (Feel or cause to feel anxious or troubled about actual or potential problems)
Grammar AnalysisThe paragraph uses the Present Perfect tense (“haven’t told”) to show an action that was expected to happen by now but hasn’t. It also uses the Imperative Mood (“Just tell,” “Wait”) to give direct advice or commands.
โบ Adjectives (Describing Words)
โข Still: (Used here as an adverb, but describes the ongoing nature of the secret).
โข These: Demonstrative adjective pointing to the specific practice sessions.
โบ Verbs (Action/State Words)
โข Tell: Simple Present (imperative) used to give advice.
โข Mean: Simple Present used to ask for clarification.
โข Come: Simple Present showing a routine action (4 to 5).
โข Practise: Simple Present showing the activity they do together.
โข To worry: Infinitive used after “no need.”
โบ Adverbs (How/When/Where)
โข Still: Emphasizes that the situation has not changed over time.
โข Again: (Implied context) suggesting a repeated action.
โข 4 to 5: Adverbial phrase of time specifying the duration.
Shruti: There is need to worry Iqbal! You don’t know papa. He is very strict about these things. He will think it a desecration of the violin to be played to Western tunes. Papa firmly believes that Classical Hindustani music, with its ragas and aalaaps, is the only kind of music that an artist of any worth should play. I don’t want papa to feel that I don’t care about his opinions, because I do. It’s just that I want to give this a try too. I just don’t know how to tell him in the right way!
Hindi Translationเคถเฅเคฐเฅเคคเคฟ: เคเคฟเคเคคเคพ เคเคฐเคจเฅ เคเฅ เคเคผเคฐเฅเคฐเคค เคนเฅ เคเคเคฌเคพเคฒ! เคคเฅเคฎ เคชเคพเคชเคพ เคเฅ เคจเคนเฅเค เคเคพเคจเคคเฅเฅค เคตเคน เคเคจ เคเฅเคเฅเค เคเฅ เคฒเฅเคเคฐ เคฌเคนเฅเคค เคธเคเฅเคค เคนเฅเคเฅค เคเคจเฅเคนเฅเค เคฒเคเฅเคเคพ เคเคฟ เคชเคถเฅเคเคฟเคฎเฅ เคงเฅเคจเฅเค เคชเคฐ เคตเคพเคฏเคฒเคฟเคจ เคฌเคเคพเคจเคพ เคตเคพเคฏเคฒเคฟเคจ เคเคพ เค
เคชเคฎเคพเคจ เคนเฅเฅค เคชเคพเคชเคพ เคเคพ เคฆเฅเคขเคผ เคตเคฟเคถเฅเคตเคพเคธ เคนเฅ เคเคฟ เคถเคพเคธเฅเคคเฅเคฐเฅเคฏ เคนเคฟเคเคฆเฅเคธเฅเคคเคพเคจเฅ เคธเคเคเฅเคค, เค
เคชเคจเฅ เคฐเคพเคเฅเค เคเคฐ เคเคฒเคพเคชเฅเค เคเฅ เคธเคพเคฅ, เคเคเคฎเคพเคคเฅเคฐ เคเคธเคพ เคธเคเคเฅเคค เคนเฅ เคเคฟเคธเฅ เคเคฟเคธเฅ เคญเฅ เคฏเฅเคเฅเคฏ เคเคฒเคพเคเคพเคฐ เคเฅ เคฌเคเคพเคจเคพ เคเคพเคนเคฟเคเฅค เคฎเฅเค เคจเคนเฅเค เคเคพเคนเคคเฅ เคเคฟ เคชเคพเคชเคพ เคเฅ เคเคธเคพ เคฒเคเฅ เคเคฟ เคฎเฅเคเฅ เคเคจเคเฅ เคตเคฟเคเคพเคฐเฅเค เคเฅ เคชเคฐเคตเคพเคน เคจเคนเฅเค เคนเฅ, เคเฅเคฏเฅเคเคเคฟ เคฎเฅเค เคเคจเคเฅ เคชเคฐเคตเคพเคน เคเคฐเคคเฅ เคนเฅเคเฅค เคฌเคพเคค เคฌเคธ เคเคคเคจเฅ เคนเฅ เคเคฟ เคฎเฅเค เคเคธเฅ เคญเฅ เคเค เคฌเคพเคฐ เคเคเคผเคฎเคพเคจเคพ เคเคพเคนเคคเฅ เคนเฅเคเฅค เคฎเฅเคเฅ เคฌเคธ เคฏเคน เคธเคฎเค เคจเคนเฅเค เค เคฐเคนเคพ เคเคฟ เคเคจเฅเคนเฅเค เคธเคนเฅ เคคเคฐเฅเคเฅ เคธเฅ เคเฅเคธเฅ เคฌเคคเคพเคเค!
Word Meaningsโข Strict: เคเค เฅเคฐ/เคธเคเฅเคค (Demanding that rules concerning behavior are obeyed and observed)
โข Desecration: เค
เคชเคตเคฟเคคเฅเคฐเฅเคเคฐเคฃ (The action of treating something sacred with a lack of respect; profanity)
โข Firmly: เคฆเฅเคขเคผเคคเคพ เคธเฅ (In a strong, steady, or determined manner)
โข Ragas: เคฐเคพเค (A melodic framework for improvisation in Indian classical music)
Grammar AnalysisThe paragraph uses the Simple Present tense (“is,” “don’t know,” “believes”) to describe her father’s current personality and beliefs. It also uses the Simple Future tense (“will think”) to predict his reaction to a specific situation.
โบ Adjectives (Describing Words)
โข Strict: Describes the father’s personality regarding rules.
โข Sacred: (Implied context) how her father views the violin.
โข Western: Describes the type of music/tunes her father dislikes.
โข Classical Hindustani: Describes the specific genre of music her father values.
โข Right: Describes the specific manner in which she wants to speak to him.
โบ Verbs (Action/State Words)
โข Know: Simple Present showing her understanding of her father.
โข Will think: Future tense predicting a judgment.
โข To be played: Passive Infinitive describing the action happening to the violin.
โข Believes: Simple Present showing a long-held conviction.
โข Care: Simple Present showing her emotional state regarding his opinions.
โข Give this a try: Phrasal expression meaning to attempt something new.
โบ Adverbs (How/When/Where)
โข Very: Intensifier used with “strict.”
โข Firmly: Describes the strength of his belief.
โข Only: Used to exclude all other types of music except Classical.
โข Just: Used to emphasize her simple desire to try something different.
Iqbal: All ways are right ways, Shruti. He is your father, he will understand.
Avinash: I agree. You are making matters worse for yourself by not talking to him. What’s the worst that can happen? He will scold you a little, maybe. But he will eventually come round.
Hindi Translationเคเคเคฌเคพเคฒ: เคธเคญเฅ เคคเคฐเฅเคเฅ เคธเคนเฅ เคคเคฐเฅเคเฅ เคนเฅเค, เคถเฅเคฐเฅเคคเคฟเฅค เคตเฅ เคคเฅเคฎเฅเคนเคพเคฐเฅ เคชเคฟเคคเคพ เคนเฅเค, เคตเฅ เคธเคฎเคเฅเคเคเฅเฅค
เค
เคตเคฟเคจเคพเคถ: เคฎเฅเค เคธเคนเคฎเคค เคนเฅเคเฅค เคคเฅเคฎ เคเคจเคธเฅ เคฌเคพเคค เคจ เคเคฐเคเฅ เค
เคชเคจเฅ เคฒเคฟเค เคฎเฅเคถเฅเคเคฟเคฒเฅเค เคเคฐ เคฌเฅเคพ เคฐเคนเฅ เคนเฅเฅค เคเคผเฅเคฏเคพเคฆเคพ เคธเฅ เคเคผเฅเคฏเคพเคฆเคพ เคเฅเคฏเคพ เคนเฅเคเคพ? เคถเคพเคฏเคฆ เคตเคน เคคเฅเคฎเฅเคนเฅเค เคฅเฅเคกเคผเคพ เคกเคพเคเคเฅเคเคเฅเฅค เคฒเฅเคเคฟเคจ เคตเฅ เค
เคเคคเคคเค เคฎเคพเคจ เคเคพเคเคเคเฅเฅค
Word Meaningsโข Worse: เคฌเคฆเคคเคฐ/เคเคฐ เคเคฐเคพเคฌ (Of poorer quality or lower standard; more serious or unpleasant)
โข Scold: เคกเคพเคเคเคจเคพ (Rebuke someone angrily)
โข Eventually: เค
เคเคคเคคเค/เคเคเคฟเคฐเคเคพเคฐ (In the end, especially after a long delay, dispute, or series of problems)
โข Come round: เคฎเคพเคจ เคเคพเคจเคพ (To change one’s opinion or decision, especially after being persuaded)
Grammar AnalysisThe paragraph uses the Simple Present tense (“are,” “is,” “agree”) to state current opinions and facts. It also uses the Simple Future tense (“will understand,” “will scold,” “will come round”) to offer predictions and reassurance about the father’s future reaction.
โบ Adjectives (Describing Words)
โข Right: Describes the quality of the “ways” Iqbal is referring to.
โข Worse: Comparative adjective describing the deteriorating situation.
โข Worst: Superlative adjective used to imagine the most extreme negative outcome.
โข Little: Describes the small degree or intensity of the potential scolding.
โบ Verbs (Action/State Words)
โข Will understand: Future tense predicting the father’s empathy.
โข Agree: Simple Present showing Avinash’s alignment with Iqbal’s point.
โข Making: Present Participle (gerundial use) describing the ongoing effect of her silence.
โข Can happen: Modal verb phrase used to discuss possibility.
โข Will scold: Future tense predicting a temporary negative reaction.
โข Come round: Phrasal verb in the future tense meaning to eventually agree.
โบ Adverbs (How/When/Where)
โข Eventually: Adverb of time showing that the change in heart might take a while.
โข Maybe: Adverb of possibility.
Iqbal: Yes Shruti. And what is a little bit of scolding? I basically have a little bit of scolding for breakfast every day! (all laugh)
Shruti: You are right guys; I guess it is time to bite the bullet. Thanks for encouraging me again! Tonight, at dinner, I promise to bring this up.
Peter: That’s the spirit!
Hindi Translationเคเคเคฌเคพเคฒ: เคนเคพเค เคถเฅเคฐเฅเคคเคฟเฅค เคเคฐ เคฅเฅเคกเคผเฅ เคฌเคนเฅเคค เคกเคพเคเค เคเฅเคฏเคพ เคนเฅเคคเฅ เคนเฅ? เคฎเฅเค เคคเฅ เคฐเฅเคเคผ เคจเคพเคถเฅเคคเฅ เคฎเฅเค เคฅเฅเคกเคผเฅ เคฌเคนเฅเคค เคกเคพเคเค เคเคพเคคเคพ เคนเฅ เคนเฅเค! (เคธเคฌ เคนเคเคธเคคเฅ เคนเฅเค)
เคถเฅเคฐเฅเคคเคฟ: เคคเฅเคฎ เคธเคนเฅ เคเคน เคฐเคนเฅ เคนเฅ เคฆเฅเคธเฅเคคเฅเค; เคฎเฅเคเฅ เคฒเคเคคเคพ เคนเฅ เคฎเฅเคถเฅเคเคฟเคฒ เคเคพ เคธเคพเคฎเคจเคพ เคเคฐเคจเฅ เคเคพ เคธเคฎเคฏ เค เคเคฏเคพ เคนเฅเฅค เคฎเฅเคเฅ เคซเคฟเคฐ เคธเฅ เคชเฅเคฐเฅเคคเฅเคธเคพเคนเคฟเคค เคเคฐเคจเฅ เคเฅ เคฒเคฟเค เคงเคจเฅเคฏเคตเคพเคฆ! เคเค เคฐเคพเคค, เคฐเคพเคค เคเฅ เคเคพเคจเฅ เคชเคฐ, เคฎเฅเค เคตเคพเคฆเคพ เคเคฐเคคเฅ เคนเฅเค เคเคฟ เคเคธ เคฌเคพเคฐเฅ เคฎเฅเค เคฌเคพเคค เคเฅเคกเคผเฅเคเคเฅเฅค
เคชเฅเคเคฐ: เคฏเคน เคนเฅเค เคจ เคฌเคพเคค!
Word Meaningsโข Bite the bullet: เคฎเฅเคถเฅเคเคฟเคฒ เคชเคฐเคฟเคธเฅเคฅเคฟเคคเคฟ เคเคพ เคธเคพเคฎเคจเคพ เคเคฐเคจเคพ (To accept something difficult or unpleasant that is unavoidable)
โข Encouraging: เคชเฅเคฐเฅเคคเฅเคธเคพเคนเคฟเคค เคเคฐเคจเคพ (Giving someone support, confidence, or hope)
โข Bring this up: เคเคฐเฅเคเคพ เคถเฅเคฐเฅ เคเคฐเคจเคพ (To start talking about a particular subject)
โข Spirit: เคเคเฅเคฌเคพ/เคเคคเฅเคธเคพเคน (The quality of courage, energy, and determination)
Grammar AnalysisThe paragraph uses the Simple Present tense (“is,” “have,” “guess”) for general statements and current feelings. It also uses the Simple Future tense (“will laugh” – implied, “promise to bring”) to describe actions that will happen later that evening.
โบ Adjectives (Describing Words)
โข Little: Describes the small amount of scolding Iqbal jokingly mentions.
โข Right: Describes Shruti’s agreement with her friends’ advice.
โข Encouraging: (Used here as a participle) describing the supportive action of the friends.
โบ Verbs (Action/State Words)
โข Have: Simple Present used by Iqbal to describe his daily “routine” of being scolded.
โข Laugh: Simple Present (stage direction) showing the group’s reaction.
โข Bite the bullet: Idiomatic phrase used as an infinitive to show her decision to act.
โข Encouraging: Present Participle showing the ongoing support from the boys.
โข Promise: Simple Present showing a firm commitment made in the moment.
โข Bring up: Phrasal verb used to describe the act of starting a conversation.
โบ Adverbs (How/When/Where)
โข Basically: Used to simplify or emphasize his humorous statement.
โข Every day: Adverbial phrase of frequency.
โข Again: Shows that they have supported her multiple times.
โข Tonight: Adverb of time specifying when she will act.
ACT II
Shruti’s parents are cleaning the table after dinner, going to and fro from the kitchen to the dining room. Shruti is still stuck on the last bite and is seemingly lost in thoughts.
Nabin: Shruti, staring at the dosa is not going to make it disappear. I am afraid you will have to eat it.
Hindi Translationเคถเฅเคฐเฅเคคเคฟ เคเฅ เคฎเคพเคคเคพ-เคชเคฟเคคเคพ เคฐเคพเคค เคเฅ เคเคพเคจเฅ เคเฅ เคฌเคพเคฆ เคฎเฅเค เคธเคพเคซ เคเคฐ เคฐเคนเฅ เคนเฅเค, เคฐเคธเฅเค เคธเฅ เคญเฅเคเคจ เคเคเฅเคท เคคเค เคเคคเฅ-เคเคพเคคเฅ เคนเฅเคเฅค เคถเฅเคฐเฅเคคเคฟ เค
เคญเฅ เคญเฅ เคเคเคฟเคฐเฅ เคจเคฟเคตเคพเคฒเฅ เคชเคฐ เค
เคเคเฅ เคนเฅ เคเคฐ เคธเฅเคชเคทเฅเค เคฐเฅเคช เคธเฅ เคตเคฟเคเคพเคฐเฅเค เคฎเฅเค เคเฅเค เคนเฅเค เคนเฅเฅค
เคจเคฌเคฟเคจ: เคถเฅเคฐเฅเคคเคฟ, เคกเฅเคธเฅ เคเฅ เคเฅเคฐเคคเฅ เคฐเคนเคจเฅ เคธเฅ เคตเคน เคเคพเคฏเคฌ เคจเคนเฅเค เคนเฅเคเคพเฅค เคฎเฅเคเฅ เคกเคฐ เคนเฅ เคเคฟ เคคเฅเคฎเฅเคนเฅเค เคเคธเฅ เคเคพเคจเคพ เคนเฅ เคนเฅเคเคพเฅค
Word Meaningsโข To and fro: เคเคงเคฐ-เคเคงเคฐ (Moving backward and forward or from one place to another)
โข Seemingly: เคชเฅเคฐเคคเฅเคฏเคเฅเคท เคฐเฅเคช เคธเฅ/เคเคธเคพ เคฒเคเคคเคพ เคนเฅ (In a way that appears to be true, even though it may not be)
โข Staring: เคเคเคเค เคฆเฅเคเคจเคพ/เคเฅเคฐเคจเคพ (Looking fixedly or vacantly at someone or something)
โข Disappear: เคเคพเคฏเคฌ เคนเฅเคจเคพ (Cease to be visible; vanish)
Grammar AnalysisThe paragraph uses the Present Continuous tense (“are cleaning,” “going,” “is staring”) to describe the actions taking place as the scene unfolds. It also uses the Future tense (“is not going to,” “will have to”) to express Nabin’s lighthearted prediction and requirement for his daughter.
โบ Adjectives (Describing Words)
โข Last: Describes the specific bite of food Shruti is stuck on.
โข Lost: Describes Shruti’s mental state of being deep in thought.
โข Afraid: (Used here as an adjective in a phrase) to soften the command about eating.
โบ Verbs (Action/State Words)
โข Cleaning: Present Participle showing the parents’ active chore.
โข Going: Present Participle describing the movement between rooms.
โข Stuck: (Past Participle used as an adjective) describing her lack of progress with the meal.
โข Staring: Gerund acting as the subject of Nabin’s sentence.
โข To make: Infinitive showing the purpose or result of staring.
โข Will have to: Modal phrase showing a future necessity or obligation.
โบ Adverbs (How/When/Where)
โข To and fro: Describes the direction and manner of movement.
โข Still: Emphasizes that her situation hasn’t changed.
โข Seemingly: Describes how her behavior appears to others.
Leela: Shruti, why are you lost in thought, my dear child? If you are trying to find the right words to tell your dad that I make much better dosa than him, I suggest you abandon the mission. He doesn’t have the strength to face the truth.
Shruti: Yes, actually I โฆ er โฆ was finding the right words to say something to you โฆ to you papa. But please promise to not get too angry with me.
Hindi Translationเคฒเฅเคฒเคพ: เคถเฅเคฐเฅเคคเคฟ, เคคเฅเคฎ เคธเฅเค เคฎเฅเค เคเฅเคฏเฅเค เคกเฅเคฌเฅ เคนเฅ, เคฎเฅเคฐเฅ เคชเฅเคฏเคพเคฐเฅ เคฌเคเฅเคเฅ? เค
เคเคฐ เคคเฅเคฎ เค
เคชเคจเฅ เคชเคพเคชเคพ เคเฅ เคฏเคน เคฌเคคเคพเคจเฅ เคเฅ เคฒเคฟเค เคธเคนเฅ เคถเคฌเฅเคฆ เคขเฅเคเคข เคฐเคนเฅ เคนเฅ เคเคฟ เคฎเฅเค เคเคจเคธเฅ เคฌเฅเคนเคคเคฐ เคกเฅเคธเคพ เคฌเคจเคพเคคเฅ เคนเฅเค, เคคเฅ เคฎเฅเคฐเคพ เคธเฅเคเคพเคต เคนเฅ เคเคฟ เคคเฅเคฎ เคฏเคน เคเคฐเคพเคฆเคพ เคเฅเคกเคผ เคฆเฅเฅค เคเคจเคฎเฅเค เคธเคเฅเคเคพเค เคเคพ เคธเคพเคฎเคจเคพ เคเคฐเคจเฅ เคเฅ เคคเคพเคเคค เคจเคนเฅเค เคนเฅเฅค
เคถเฅเคฐเฅเคคเคฟ: เคนเคพเค, เคฆเคฐเค
เคธเคฒ เคฎเฅเค… เคเคฐ… เคเคชเคธเฅ เคเฅเค เคเคนเคจเฅ เคเฅ เคฒเคฟเค เคธเคนเฅ เคถเคฌเฅเคฆ เคขเฅเคเคข เคฐเคนเฅ เคฅเฅ… เคเคชเคธเฅ เคชเคพเคชเคพเฅค เคฒเฅเคเคฟเคจ เคเฅเคชเคฏเคพ เคตเคพเคฆเคพ เคเคฐเฅเค เคเคฟ เคฎเฅเค เคชเคฐ เคเคผเฅเคฏเคพเคฆเคพ เคเฅเคธเฅเคธเคพ เคจเคนเฅเค เคนเฅเคเคเฅเฅค
Word Meaningsโข Lost in thought: เคเฅเคฏเคพเคฒเฅเค เคฎเฅเค เคเฅเคฏเคพ เคนเฅเคจเคพ (Deeply focused on one’s own ideas and unaware of the surroundings)
โข Abandon the mission: เคเคฐเคพเคฆเคพ เคเฅเฅ เคฆเฅเคจเคพ (To give up on a task or a plan before it is completed)
โข Strength: เคถเคเฅเคคเคฟ/เคธเคพเคฎเคฐเฅเคฅเฅเคฏ (The emotional or mental power to deal with something)
โข Face the truth: เคธเคเฅเคเคพเค เคเคพ เคธเคพเคฎเคจเคพ เคเคฐเคจเคพ (To accept or deal with the reality of a situation)
Grammar AnalysisThe paragraph uses the Simple Present tense (“are,” “is,” “suggest,” “doesn’t have”) for Leela’s lighthearted teasing. Shrutiโs response uses the Past Continuous (“was finding”) to describe her struggle to speak, and the Imperative Mood (“please promise”) to make a request.
โบ Adjectives (Describing Words)
โข Dear: Describes the mother’s affectionate feeling toward her child.
โข Right: Describes the specific type of words Shruti is looking for.
โข Better: Comparative adjective used by Leela to compare her cooking to Nabin’s.
โข Angry: Describes the emotional state Shruti hopes her father avoids.
โบ Verbs (Action/State Words)
โข Trying: Present Participle describing Shruti’s mental effort.
โข Suggest: Simple Present used by Leela to give advice.
โข Abandon: Simple Present (infinitive) showing the action Leela suggests.
โข Face: Simple Present (infinitive) showing the action of accepting truth.
โข Promise: Simple Present (imperative) used to ask for a commitment.
โบ Adverbs (How/When/Where)
โข Actually: Used to confirm that Shruti really does have something to say.
โข Much: Used as an intensifier with the comparative “better.”
โข Too: Used with “angry” to describe an excessive degree of emotion.
Nabin: (suddenly serious. Sits down opposite to Shruti in an upright formal manner) No promises, child. But speak up.
Shruti: Papa, actually โฆ there โฆ there is a concert next week. Iโฆ
Hindi Translationเคจเคฌเคฟเคจ: (เค
เคเคพเคจเค เคเคเคญเฅเคฐ เคนเฅเคคเฅ เคนเฅเคเฅค เคถเฅเคฐเฅเคคเคฟ เคเฅ เคธเคพเคฎเคจเฅ เคเคเคฆเคฎ เคธเฅเคงเคพ เคเคฐ เคเคชเคเคพเคฐเคฟเค เคคเคฐเฅเคเฅ เคธเฅ เคฌเฅเค เคเคพเคคเฅ เคนเฅเค) เคฒเฅเคเคฟเคจ เคเฅ เคเคนเคจเคพ เคนเฅ เคเคนเฅเฅค
เคถเฅเคฐเฅเคคเคฟ: เคชเคพเคชเคพ, เคฆเคฐเค
เคธเคฒ… เคตเคนเคพเค… เค
เคเคฒเฅ เคนเคซเฅเคคเฅ เคเค เคเคพเคฐเฅเคฏเคเฅเคฐเคฎ เคนเฅเฅค เคฎเฅเค…
Word Meaningsโข Suddenly: เค
เคเคพเคจเค (Happening or done quickly and unexpectedly)
โข Opposite: เคธเคพเคฎเคจเฅ (Positioned on the other side of a specific area from someone)
โข Upright: เคธเฅเคงเคพ (Sitting or standing with the back straight)
โข Speak up: เคธเคพเฅ-เคธเคพเฅ เคฌเฅเคฒเคจเคพ (To speak more loudly or clearly, or to express one’s opinion freely)
Grammar AnalysisThe paragraph uses the Simple Present tense for stage directions (“sits”) and for a state of existence (“there is”). The father’s dialogue uses the Imperative Mood (“speak up”) to give a direct command.
โบ Adjectives (Describing Words)
โข Serious: Describes Nabin’s sudden change in mood.
โข Opposite: Describes the physical position of Nabin relative to Shruti.
โข Upright / Formal: Describes the stiff and serious manner in which Nabin is sitting.
โข Next: Describes which week the concert will take place.
โบ Verbs (Action/State Words)
โข Sits: Simple Present stage direction showing Nabin’s movement.
โข Speak up: Phrasal verb in the imperative form used to encourage Shruti to talk.
โข Is: Simple Present showing the existence of the concert.
โบ Adverbs (How/When/Where)
โข Suddenly: Describes the quickness of the change in atmosphere.
โข Actually: Used as a filler word while Shruti tries to gather her courage.
Nabin: (calmly but firmly) No is the answer. You know my ruleโone performance in every six months. More than that, familiarity breeds contempt. Work on your art and everything will follow. And which concert is this anyway, of which I haven’t heard?
Shruti: It is a group performance papa, next week.
Hindi Translationเคจเคฌเคฟเคจ: (เคถเคพเคเคคเคฟ เคธเฅ เคฒเฅเคเคฟเคจ เคฆเฅเคขเคผเคคเคพ เคธเฅ) เคเคตเคพเคฌ เคจเคนเฅเค เคนเฅเฅค เคคเฅเคฎ เคฎเฅเคฐเคพ เคจเคฟเคฏเคฎ เคเคพเคจเคคเฅ เคนเฅ โ เคนเคฐ เคเคน เคฎเคนเฅเคจเฅ เคฎเฅเค เคเฅเคตเคฒ เคเค เคชเฅเคฐเคฆเคฐเฅเคถเคจเฅค เคเคธเคธเฅ เคเคผเฅเคฏเคพเคฆเคพ เคนเฅเคจเฅ เคชเคฐ เคเคฒเคพ เคเฅ เคเคฆเฅเคฐ เคเคฎ เคนเฅ เคเคพเคคเฅ เคนเฅเฅค เค
เคชเคจเฅ เคเคฒเคพ เคชเคฐ เคเคพเคฎ เคเคฐเฅ เคเคฐ เคฌเคพเคเฅ เคธเคฌ เค
เคชเคจเฅ เคเคช เคชเฅเคเฅ เคเคเคเคพเฅค เคเคฐ เคตเฅเคธเฅ เคฏเคน เคเฅเคจเฅเคธเคฐเฅเค เคเฅเคจ เคธเคพ เคนเฅ, เคเคฟเคธเคเฅ เคฌเคพเคฐเฅ เคฎเฅเค เคฎเฅเคเคจเฅ เคจเคนเฅเค เคธเฅเคจเคพ?
เคถเฅเคฐเฅเคคเคฟ: เคฏเคน เคเค เคธเคพเคฎเฅเคนเคฟเค เคชเฅเคฐเคฆเคฐเฅเคถเคจ เคนเฅ เคชเคพเคชเคพ, เค
เคเคฒเฅ เคนเคซเฅเคคเฅเฅค
Word Meaningsโข Firmly: เคฆเฅเคขเคผเคคเคพ เคธเฅ (In a strong and steady way that shows you will not change your mind)
โข Familiarity breeds contempt: เค
เคคเคฟ เคชเคฐเคฟเคเคฏ เคธเฅ เค
เคจเคพเคฆเคฐ เคฌเคขเคผเคคเคพ เคนเฅ (A proverb meaning that if you know someone or something too well, you stop respecting them)
โข Follow: เคชเฅเคเฅ เคเคจเคพ/เคธเฅเคตเคคเค เคชเฅเคฐเคพเคชเฅเคค เคนเฅเคจเคพ (To happen as a natural result)
โข Anyway: เคตเฅเคธเฅ เคญเฅ (Used to confirm or support a point or to change the subject)
Grammar AnalysisThe paragraph uses the Simple Present tense (“is,” “know,” “breeds,” “haven’t heard”) to state rules and general truths. It also uses the Simple Future tense (“will follow”) to make a promise about the result of hard work.
โบ Adjectives (Describing Words)
โข Calm / Firm: Describes the controlled but unyielding way Nabin speaks.
โข Every: Specifies the frequency of the performances allowed.
โข Six: Describes the number of months in the rule’s duration.
โข Group: Describes the nature of the performance Shruti is talking about.
โบ Verbs (Action/State Words)
โข Know: Simple Present showing Shruti’s awareness of the rules.
โข Breeds: Simple Present used in a proverb to show a cause-and-effect relationship.
โข Work: Imperative verb used to give a command.
โข Will follow: Future tense showing the guaranteed outcome of dedication.
โข Haven’t heard: Present Perfect showing an action that has not happened up to this point.
โบ Adverbs (How/When/Where)
โข Calmly / Firmly: Describes the manner of Nabin’s speech.
โข More than: Used to compare the frequency of performances.
โข Anyway: Used to shift the focus to the specific details of the concert.
โข Next: Adverb of time.
Nabin: And this is what you have judged best for yourself? To drown your individual style in the hubbub of an orchestra is hardly a wise choice, Shruti. Besides, what exactly is this concert? I don’t know of any scheduled next week.
Shruti: (timidly) Papa, it’s an โฆ an โฆ Indo-western fusion concert.
(silence)
Hindi Translationเคจเคฌเคฟเคจ: เคเคฐ เคฏเคนเฅ เคคเฅเคฎเคจเฅ เค
เคชเคจเฅ เคฒเคฟเค เคธเคฌเคธเฅ เค
เคเฅเคเคพ เคธเคฎเคเคพ เคนเฅ? เคเคฟเคธเฅ เคเคฐเฅเคเฅเคธเฅเคเฅเคฐเคพ เคเฅ เคถเฅเคฐเคเฅเคฒ เคฎเฅเค เค
เคชเคจเฅ เคตเฅเคฏเคเฅเคคเคฟเคเคค เคถเฅเคฒเฅ เคเฅ เคกเฅเคฌเฅ เคฆเฅเคจเคพ เคฌเฅเคฆเฅเคงเคฟเคฎเคพเคจเฅ เคญเคฐเคพ เคซเฅเคธเคฒเคพ เคจเคนเฅเค เคนเฅ, เคถเฅเคฐเฅเคคเคฟเฅค เคเคธเคเฅ เค
เคฒเคพเคตเคพ, เคฏเคน เคเคพเคฐเฅเคฏเคเฅเคฐเคฎ เคตเคพเคธเฅเคคเคต เคฎเฅเค เคเฅเคฏเคพ เคนเฅ? เคฎเฅเคเฅ เค
เคเคฒเฅ เคนเคซเฅเคคเฅ เคนเฅเคจเฅ เคตเคพเคฒเฅ เคเคธเฅ เคเคฟเคธเฅ เคเคพเคฐเฅเคฏเคเฅเคฐเคฎ เคเฅ เคเคพเคจเคเคพเคฐเฅ เคจเคนเฅเค เคนเฅเฅค
เคถเฅเคฐเฅเคคเคฟ: (เคกเคฐเคคเฅ เคนเฅเค) เคชเคพเคชเคพ, เคฏเคน เคเค… เคเค… เคเคเคกเฅ-เคตเฅเคธเฅเคเคฐเฅเคจ เคซเฅเคฏเฅเคเคผเคจ เคเคพเคฐเฅเคฏเคเฅเคฐเคฎ เคนเฅเฅค
(เคเคพเคฎเฅเคถเฅ)
Word Meaningsโข Drown: เคกเฅเคฌเฅ เคฆเฅเคจเคพ (To submerge; here used metaphorically to mean losing one’s identity)
โข Individual style: เคตเฅเคฏเคเฅเคคเคฟเคเคค เคถเฅเคฒเฅ (A personโs unique way of doing something, like playing an instrument)
โข Orchestra: เคตเคพเคฆเฅเคฏ-เคตเฅเคจเฅเคฆ (A large group of instrumentalists playing together)
โข Timidly: เคกเคฐเคคเฅ เคนเฅเค/เคฆเคฌเฅ เคเคตเคพเฅ เคฎเฅเค (In a manner that shows a lack of courage or confidence)
Grammar AnalysisThe paragraph uses the Present Perfect tense (“have judged”) to question a decision already made. It also uses the Simple Present (“is,” “don’t know”) to state Nabin’s current understanding and opinion. The stage direction (“timidly”) is an adverb describing the manner of Shruti’s speech.
โบ Adjectives (Describing Words)
โข Best: Superlative adjective describing the choice Nabin is questioning.
โข Individual: Describes the unique style that belongs only to Shruti.
โข Wise: Describes the quality of the choice (which Nabin thinks is lacking).
โข Scheduled: Describes the status of the concerts Nabin is aware of.
โข Indo-western fusion: Describes the specific genre of the concert.
โบ Verbs (Action/State Words)
โข Have judged: Present Perfect showing a completed mental action.
โข To drown: Infinitive used to describe the result Nabin fears.
โข Is: Simple Present used to define the nature of the choice.
โข Don’t know: Simple Present showing Nabin’s lack of information.
โข Is: (In Shruti’s dialogue) used to identify the concert type.
โบ Adverbs (How/When/Where)
โข Exactly: Used to ask for specific and precise details.
โข Hardly: Used to emphasize that the choice is not wise at all.
โข Timidly: Describes the shy or fearful way Shruti speaks.
Nabin: (getting up) I never thought any of my students, let alone my own child, would lose their sense of musicality to such an extent. Since my views on fusion music have been iterated in this house on several occasions, I think there remains nothing for me to say now.
Shruti: Please papa! I request you to consider. Just attend the practice only once and then you can decide!
Hindi Translationเคจเคฌเคฟเคจ: (เคเคกเคผเฅ เคนเฅเคคเฅ เคนเฅเค) เคฎเฅเคเคจเฅ เคเคญเฅ เคจเคนเฅเค เคธเฅเคเคพ เคฅเคพ เคเคฟ เคฎเฅเคฐเคพ เคเฅเค เคญเฅ เคเคพเคคเฅเคฐ, เคฎเฅเคฐเฅ เค
เคชเคจเฅ เคธเคเคคเคพเคจ เคคเฅ เคฆเฅเคฐ เคเฅ เคฌเคพเคค, เคธเคเคเฅเคค เคเฅ เค
เคชเคจเฅ เคธเคฎเค เคเฅ เคเคธ เคนเคฆ เคคเค เคเฅ เคฆเฅเคเคพเฅค เคเฅเคเคเคฟ เคเคธ เคเคฐ เคฎเฅเค เคเค เค
เคตเคธเคฐเฅเค เคชเคฐ เคซเฅเคฏเฅเคเคผเคจ เคธเคเคเฅเคค เคชเคฐ เคฎเฅเคฐเฅ เคตเคฟเคเคพเคฐ เคฆเฅเคนเคฐเคพเค เคเค เคนเฅเค, เคฎเฅเคเฅ เคฒเคเคคเคพ เคนเฅ เคเคฟ เค
เคฌ เคฎเฅเคฐเฅ เคชเคพเคธ เคเคนเคจเฅ เคเฅ เคฒเคฟเค เคเฅเค เคถเฅเคท เคจเคนเฅเค เคฐเคน เคเคฏเคพ เคนเฅเฅค
เคถเฅเคฐเฅเคคเคฟ: เคเฅเคชเคฏเคพ เคชเคพเคชเคพ! เคฎเฅเค เคเคชเคธเฅ เค
เคจเฅเคฐเฅเคง เคเคฐเคคเฅ เคนเฅเค เคเคฟ เคเค เคฌเคพเคฐ เคตเคฟเคเคพเคฐ เคเคฐเฅเคเฅค เคธ เคเค เคฌเคพเคฐ เค
เคญเฅเคฏเคพเคธ เคฎเฅเค เคถเคพเคฎเคฟเคฒ เคนเฅเคเคฐ เคฆเฅเคเฅเค เคเคฐ เคซเคฟเคฐ เคเคช เคซเฅเคธเคฒเคพ เคเคฐ เคธเคเคคเฅ เคนเฅเค!
Word Meaningsโข Let alone: เคคเฅ เคฆเฅเคฐ เคเฅ เคฌเคพเคค (Used to indicate that something is far less likely than something else already mentioned)
โข Musicality: เคธเคเคเฅเคค เคเฅ เคธเคฎเค (Musical talent or sensitivity)
โข Extent: เคธเฅเคฎเคพ/เคนเคฆ (The area or distance covered by something; the degree to which something happens)
โข Iterated: เคฌเคพเคฐ-เคฌเคพเคฐ เคฆเฅเคนเคฐเคพเคฏเคพ เคเคฏเคพ (To say or perform again and again)
โข Occasions: เค
เคตเคธเคฐ (Particular events, or the time at which they happen)
โข Consider: เคตเคฟเคเคพเคฐ เคเคฐเคจเคพ (To think carefully about something, typically before making a decision)
Grammar AnalysisThe paragraph uses the Present Perfect tense (“have been iterated”) to describe actions that have happened repeatedly leading up to now. It also uses the Modal “would” to express disappointment regarding a predicted behavior, and the Imperative Mood (“Please,” “Just attend,” “Decide”) for Shruti’s urgent request.
โบ Adjectives (Describing Words)
โข Own: Emphasizes the personal relationship between Nabin and Shruti.
โข Musical: Describes the type of sense Nabin feels is being lost.
โข Several: Describes the many times the topic has been discussed.
โข Once: Specifies the single time Shruti wants him to attend.
โบ Verbs (Action/State Words)
โข Getting up: Present Participle showing Nabinโs physical movement of leaving.
โข Lose: Simple Present (infinitive) showing the loss of talent.
โข Have been iterated: Passive Present Perfect showing the repetition of his views.
โข Remains: Simple Present showing what is left after his statement.
โข Request: Simple Present showing a formal appeal.
โข Consider / Attend / Decide: Simple Present verbs used to describe the actions Shruti wants her father to take.
โบ Adverbs (How/When/Where)
โข Never: Adverb of frequency showing Nabinโs absolute disbelief.
โข Now: Shows the finality of Nabin’s current position.
โข Only: Limits the request to just one visit to make it seem easier for him to agree.
Nabin: (with a slight mocking tone) Sure, there’ll be a practice, for ‘phoo’ music when making noise starts needing practice.
(Nabin gets up with a start and leaves. Shruti looks at her mom.)
Leela: Shruti! Why did you have to get yourself into this without your father’s knowledge in the first place!
Hindi Translationเคจเคฌเคฟเคจ: (เคนเคฒเฅเคเฅ เคตเฅเคฏเคเคเฅเคฏเคพเคคเฅเคฎเค เคธเฅเคตเคฐ เคฎเฅเค) เคฌเคฟเคฒเฅเคเฅเคฒ, เค
เคญเฅเคฏเคพเคธ เคคเฅ เคนเฅเคเคพ เคนเฅ, เคเคธ ‘เคซเฅเค’ เคธเคเคเฅเคค เคเฅ เคฒเคฟเค เค
เคญเฅเคฏเคพเคธ เคคเฅ เคเคพเคนเคฟเค เคนเฅ เคนเฅเคเคพ, เคเคฌ เคถเฅเคฐ เคฎเคเคพเคจเฅ เคเฅ เคฒเคฟเค เคญเฅ เคฐเคฟเคฏเคพเคเคผ เคเฅ เคเคผเคฐเฅเคฐเคค เคชเคกเคผเคจเฅ เคฒเคเฅเฅค
(เคจเคฌเคฟเคจ เคเค เคเคเคเฅ เคธเฅ เคเค เคคเฅ เคนเฅเค เคเคฐ เคเคฒเฅ เคเคพเคคเฅ เคนเฅเคเฅค เคถเฅเคฐเฅเคคเคฟ เค
เคชเคจเฅ เคฎเคพเค เคเฅ เคเคฐ เคฆเฅเคเคคเฅ เคนเฅเฅค)
เคฒเฅเคฒเคพ:เคถเฅเคฐเฅเคคเคฟ! เคคเฅเคฎเคจเฅ เค
เคชเคจเฅ เคชเคฟเคคเคพ เคเฅ เคเคพเคจเคเคพเคฐเฅ เคเฅ เคฌเคฟเคจเคพ เคชเคนเคฒเฅ เคฌเคพเคฐ เคฎเฅเค เคนเฅ เคเฅเคฆ เคเฅ เคเคธ เคธเคฌ เคฎเฅเค เคเฅเคฏเฅเค เคซเคเคธเคพเคฏเคพ!
Word Meaningsโข Mocking: เคฎเคเคพเค เคเฅเคพเคจเคพ (Making fun of someone or something in a cruel way)
โข Start: เคเฅเคเค เคเคฐ (A sudden movement of surprise or alarm)
โข Knowledge: เคเคพเคจเคเคพเคฐเฅ/เคธเคเคเฅเคเคพเคจ (Information, understanding, or skill that you get from experience or education)
โข In the first place: เคถเฅเคฐเฅเคเคค เคฎเฅเค เคนเฅ (At the beginning of a situation or series of events)
Grammar AnalysisThe paragraph uses the Simple Future tense (“there’ll be”) to express a sarcastic prediction. The stage directions use the Simple Present (“gets up,” “leaves,” “looks”) to describe the immediate actions. Leelaโs dialogue uses the Simple Past (“did,” “have to get”) to question a decision made in the past.
โบ Adjectives (Describing Words)
โข Slight: Describes the small degree of mockery in Nabin’s voice.
โข Mocking: Describes the tone of Nabin’s speech.
โข First: Used in the phrase “first place” to refer to the very beginning.
โบ Verbs (Action/State Words)
โข There will be (there’ll be): Future tense used sarcastically.
โข Starts: Simple Present showing the beginning of an action.
โข Needing: Present Participle used here as a gerund related to “practice.”
โข Leaves: Simple Present showing Nabin’s exit from the scene.
โข Did… have to get: Past tense interrogative form showing necessity or obligation in the past.
โบ Adverbs (How/When/Where)
โข With a start: Describes the suddenness of Nabin’s movement.
โข Sure: Used sarcastically to agree with a point while actually dismissing it.
โข Why: Adverb used to ask for a reason.
Shruti: I know. I should have asked him. If he doesn’t let me participate, our group won’t be able to perform. All our practice will go down the drain.
Leela: Oh of course, practice! Or should I call it “practice classes”!
Shruti: Sorry mummy, won’t hide from you again. I promise!
Leela: You better not. Now you should go to sleep. Hurry up now, it’s too late already!
Hindi Translationเคถเฅเคฐเฅเคคเคฟ: เคฎเฅเคเฅ เคชเคคเคพ เคนเฅเฅค เคฎเฅเคเฅ เคเคจเคธเฅ เคชเฅเคเคจเคพ เคเคพเคนเคฟเค เคฅเคพเฅค เค
เคเคฐ เคเคจเฅเคนเฅเคเคจเฅ เคฎเฅเคเฅ เคนเคฟเคธเฅเคธเคพ เคจเคนเฅเค เคฒเฅเคจเฅ เคฆเคฟเคฏเคพ, เคคเฅ เคนเคฎเคพเคฐเคพ เคธเคฎเฅเคน เคชเฅเคฐเคฆเคฐเฅเคถเคจ เคจเคนเฅเค เคเคฐ เคชเคพเคเคเคพเฅค เคนเคฎเคพเคฐเคพ เคธเคพเคฐเคพ เค
เคญเฅเคฏเคพเคธ เคฌเฅเคเคพเคฐ เคเคฒเคพ เคเคพเคเคเคพเฅค
เคฒเฅเคฒเคพ: เคเคน เคฌเคฟเคฒเฅเคเฅเคฒ, เค
เคญเฅเคฏเคพเคธ! เคฏเคพ เคฎเฅเคเฅ เคเคธเฅ “เคชเฅเคฐเฅเคเฅเคเคฟเคธ เคเฅเคฒเคพเคธเฅเคธ” เคเคนเคจเคพ เคเคพเคนเคฟเค!
เคถเฅเคฐเฅเคคเคฟ: เคฎเคพเคซ เคเคฐเคจเคพ เคฎเคฎเฅเคฎเฅ, เค
เคฌ เคคเฅเคฎเคธเฅ เคเคญเฅ เคจเคนเฅเค เคเฅเคชเคพเคเคเคเฅเฅค เคฎเฅเค เคตเคพเคฆเคพ เคเคฐเคคเฅ เคนเฅเค!
เคฒเฅเคฒเคพ: เคฌเฅเคนเคคเคฐ เคนเฅเคเคพ เคเคฟ เคคเฅเคฎ เคเคธเคพ เคจ เคเคฐเฅเฅค เค
เคฌ เคคเฅเคฎเฅเคนเฅเค เคธเฅ เคเคพเคจเคพ เคเคพเคนเคฟเคเฅค เคเคฒเฅเคฆเฅ เคเคฐเฅ, เคชเคนเคฒเฅ เคธเฅ เคนเฅ เคฌเคนเฅเคค เคฆเฅเคฐ เคนเฅ เคเฅเคเฅ เคนเฅ!
Word Meaningsโข Participate: เคญเคพเค เคฒเฅเคจเคพ (To take part in an action or event)
โข Go down the drain: เคฌเคฐเฅเคฌเคพเคฆ เคนเฅ เคเคพเคจเคพ (To be completely wasted or lost)
โข Hide: เคเคฟเคชเคพเคจเคพ (To keep something from being seen or known)
โข Hurry up: เคเคฒเฅเคฆเฅ เคเคฐเคจเคพ (To move or do something more quickly)
Grammar AnalysisThe paragraph uses the Modal “should have” to express regret about a past action that didn’t happen. It also uses the Simple Future (“won’t be able,” “will go,” “won’t hide”) to discuss the consequences of current events and to make promises for the future.
โบ Adjectives (Describing Words)
โข Our: Possessive adjective showing the group’s collective ownership of the performance.
โข Better: Used in “you better not” to express a strong suggestion or warning.
โข Late: Describes the time of night.
โข Already: (Used here as an adverb) to emphasize that the time has passed.
โบ Verbs (Action/State Words)
โข Should have asked: Modal phrase expressing a missed obligation in the past.
โข Let: Simple Present used to mean “allow.”
โข Will go: Future tense predicting a negative outcome.
โข Hide: Simple Present (infinitive) showing the action Shruti promises to avoid.
โข Go to sleep: Phrasal verb used as an imperative/suggestion.
โบ Adverbs (How/When/Where)
โข Down the drain: Idiomatic adverbial phrase describing how something is wasted.
โข Again: Shows that the hiding happened before and should not repeat.
โข Now: Adverb of time showing the urgency of going to bed.
โข Too: Intensifier used with “late.”
ACT III
At Iqbal’s house. Avinash and Peter are there too. Shruti entering.
Iqbal: Look, Shruti is here too. Did you tell your parents finally?
Peter: Tell us later. Let’s start practice first.
Avinash: Yes, we’d better start right away. I have to leave early today.
Shruti: (Aside) Oh, how much I enjoy performing this piece. Perhaps I can practise one last time and soon after that I will tell them that I can’t join them for the performance.
Hindi Translationเคเคเคฌเคพเคฒ เคเฅ เคเคฐ เคชเคฐเฅค เค
เคตเคฟเคจเคพเคถ เคเคฐ เคชเฅเคเคฐ เคญเฅ เคตเคนเฅเค เคนเฅเคเฅค เคถเฅเคฐเฅเคคเคฟ เคชเฅเคฐเคตเฅเคถ เคเคฐเคคเฅ เคนเฅเฅค
เคเคเคฌเคพเคฒ: เคฆเฅเคเฅ, เค เคเคเฅค เคเฅเคฏเคพ เคคเฅเคฎเคจเฅ เคเคเคฟเคฐเคเคพเคฐ เค
เคชเคจเฅ เคฎเคพเคคเคพ-เคชเคฟเคคเคพ เคเฅ เคฌเคคเคพเคฏเคพ?
เคชเฅเคเคฐ: เคนเคฎเฅเค เคฌเคพเคฆ เคฎเฅเค เคฌเคคเคพเคจเคพเฅค เคชเคนเคฒเฅ เค
เคญเฅเคฏเคพเคธ เคถเฅเคฐเฅ เคเคฐเคคเฅ เคนเฅเคเฅค
เค
เคตเคฟเคจเคพเคถ: เคนเคพเค, เคนเคฎเฅเค เคคเฅเคฐเคเคค เคถเฅเคฐเฅ เคเคฐเคจเคพ เคเคพเคนเคฟเคเฅค เคฎเฅเคเฅ เคเค เคเคฒเฅเคฆเฅ เคเคพเคจเคพ เคนเฅเฅค
เคถเฅเคฐเฅเคคเคฟ: (เคเคเคพเคเคค เคฎเฅเค) เคเคน, เคฎเฅเคเฅ เคเคธ เคงเฅเคจ เคเฅ เคฌเคเคพเคจเฅ เคฎเฅเค เคเคฟเคคเคจเคพ เคเคจเคเคฆ เคเคคเคพ เคนเฅเฅค เคถเคพเคฏเคฆ เคฎเฅเค เคเค เคเคเคฟเคฐเฅ เคฌเคพเคฐ เค
เคญเฅเคฏเคพเคธ เคเคฐ เคธเคเคคเฅ เคนเฅเค เคเคฐ เคเคธเคเฅ เคคเฅเคฐเคเคค เคฌเคพเคฆ เคฎเฅเค เคเคจเฅเคนเฅเค เคฌเคคเคพ เคฆเฅเคเคเฅ เคเคฟ เคฎเฅเค เคชเฅเคฐเคฆเคฐเฅเคถเคจ เคเฅ เคฒเคฟเค เคเคจเคเฅ เคธเคพเคฅ เคถเคพเคฎเคฟเคฒ เคจเคนเฅเค เคนเฅ เคชเคพเคเคเคเฅเฅค
Word Meaningsโข Right away: เคคเฅเคฐเคเคค/เค
เคญเฅ (Immediately; without any delay)
โข Aside: เค
เคฒเค เคธเฅ (In a play, a remark spoken by a character that is intended to be heard by the audience but not by the other characters)
โข Perhaps: เคถเคพเคฏเคฆ (Used to express uncertainty or possibility)
โข Soon after: เคเคธเคเฅ เคคเฅเคฐเคเคค เคฌเคพเคฆ (Shortly after a specific event or time)
Grammar AnalysisThe paragraph uses the Simple Present tense (“is,” “have to”) for immediate facts and requirements. The “Aside” section uses the Simple Future tense (“will tell”) to express Shruti’s secret plan for the near future. It also uses the Modal “can” to show ability and possibility.
โบ Adjectives (Describing Words)
โข Early: Describes the time Avinash needs to leave.
โข Last: Describes the final time Shruti plans to practice the piece.
โข Much: Used as an intensifier for how much she enjoys the performance.
โบ Verbs (Action/State Words)
โข Start: Simple Present (imperative) used to begin the rehearsal.
โข Leave: Infinitive showing the action Avinash needs to take.
โข Enjoy: Simple Present describing Shrutiโs emotional state.
โข Practise: Simple Present (modal) showing a possible action.
โข Will tell: Future tense showing a firm intention to inform the group later.
โข Can’t join: Negative modal showing her inability to participate in the final show.
โบ Adverbs (How/When/Where)
โข Right away: Adverbial phrase of time meaning immediately.
โข Today: Adverb of time.
โข Perhaps: Adverb of possibility.
โข Soon after: Adverbial phrase indicating a sequence of events.
(They begin practice. In the middle of the performance, Shruti’s parents enter the room and stand in a corner. Slowly, her parents become engrossed and Shruti’s father taps his feet and is seen evidently enjoying. As soon as the performance comes to an end, her parents move towards the centre of the stage in the room as they clap. Nabin claps furiously. He wears an expression of pride on his face. Shruti is startled at once with the clapping.)
Hindi Translation(เคตเฅ เค
เคญเฅเคฏเคพเคธ เคถเฅเคฐเฅ เคเคฐเคคเฅ เคนเฅเคเฅค เคชเฅเคฐเคฆเคฐเฅเคถเคจ เคเฅ เคฌเฅเค เคฎเฅเค, เคถเฅเคฐเฅเคคเคฟ เคเฅ เคฎเคพเคคเคพ-เคชเคฟเคคเคพ เคเคฎเคฐเฅ เคฎเฅเค เคชเฅเคฐเคตเฅเคถ เคเคฐเคคเฅ เคนเฅเค เคเคฐ เคเค เคเฅเคจเฅ เคฎเฅเค เคเคกเคผเฅ เคนเฅ เคเคพเคคเฅ เคนเฅเคเฅค เคงเฅเคฐเฅ-เคงเฅเคฐเฅ, เคเคธเคเฅ เคฎเคพเคคเคพ-เคชเคฟเคคเคพ เคชเฅเคฐเฅ เคคเคฐเคน เคฎเคเฅเคจ เคนเฅ เคเคพเคคเฅ เคนเฅเค เคเคฐ เคถเฅเคฐเฅเคคเคฟ เคเฅ เคชเคฟเคคเคพ เค
เคชเคจเฅ เคชเฅเคฐ เคฅเคชเคฅเคชเคพเคคเฅ เคนเฅเค เคเคฐ เคธเฅเคชเคทเฅเค เคฐเฅเคช เคธเฅ เคเคจเคเคฆ เคฒเฅเคคเฅ เคนเฅเค เคฆเคฟเคเคคเฅ เคนเฅเคเฅค เคเฅเคธเฅ เคนเฅ เคชเฅเคฐเคฆเคฐเฅเคถเคจ เคธเคฎเคพเคชเฅเคค เคนเฅเคคเคพ เคนเฅ, เคเคธเคเฅ เคฎเคพเคคเคพ-เคชเคฟเคคเคพ เคคเคพเคฒเคฟเคฏเคพเค เคฌเคเคพเคคเฅ เคนเฅเค เคเคฎเคฐเฅ เคเฅ เคฎเคเค เคเฅ เคเฅเคเคฆเฅเคฐ เคเฅ เคเคฐ เคฌเคขเคผเคคเฅ เคนเฅเคเฅค เคจเคฌเคฟเคจ เคเฅเคฐ-เคเฅเคฐ เคธเฅ เคคเคพเคฒเคฟเคฏเคพเค เคฌเคเคพเคคเคพ เคนเฅเฅค เคเคจเคเฅ เคเฅเคนเคฐเฅ เคชเคฐ เคเคฐเฅเคต เคเคพ เคญเคพเคต เคนเฅเฅค เคคเคพเคฒเคฟเคฏเฅเค เคเฅ เคเฅเคเค เคธเฅ เคถเฅเคฐเฅเคคเคฟ เค
เคเคพเคจเค เคเฅเคเค เคเคพเคคเฅ เคนเฅเฅค)
Word Meaningsโข Engrossed: เคชเฅเคฐเฅ เคคเคฐเคน เคฎเคเฅเคจ (Having all one’s attention or interest absorbed by something)
โข Evidently: เคชเฅเคฐเคคเฅเคฏเคเฅเคท เคฐเฅเคช เคธเฅ/เคธเคพเฅ เคคเฅเคฐ เคชเคฐ (In a way that is clearly seen or understood; obviously)
โข Furiously: เคคเฅเคเคผเฅ เคธเฅ/เคเฅเคถ เคเฅ เคธเคพเคฅ (With great energy, intensity, or speed; here, it means clapping very hard)
โข Startled: เคเฅเคเค เคเคพเคจเคพ (Feeling or showing sudden shock or alarm)
Grammar AnalysisThe paragraph uses the Simple Present tense (“begin,” “enter,” “stand,” “claps”) to describe the unfolding action of the play. It also uses the Passive Voice (“is seen,” “is startled”) to describe how a character is perceived or affected by an outside action.
โบ Adjectives (Describing Words)
โข Engrossed: Describes the parents’ state of deep interest.
โข Evidently: (Used as an adverb here) describing the visible nature of his enjoyment.
โข Furious: (Used as an adverb here) describing the intensity of the clapping.
โข Startled: Describes Shruti’s sudden reaction to the noise.
โบ Verbs (Action/State Words)
โข Begin: Simple Present showing the start of the practice.
โข Enter / Stand: Simple Present stage directions for the parents’ movement.
โข Taps: Simple Present showing Nabin’s rhythmic physical reaction.
โข Is seen: Passive form of “see” describing Nabin’s outward appearance.
โข Clap: Simple Present action showing the parents’ approval.
โข Wears: Simple Present describing the expression on Nabin’s face.
โบ Adverbs (How/When/Where)
โข Slowly: Describes the gradual change in the parents’ focus.
โข As soon as: Conjunction used to show that one action happened immediately after another.
โข At once: Adverbial phrase meaning immediately.
Nabin: Wah, how soulful! You all have done a wonderful job! You too Shruti! You did not lose sight of the notes of the raga even once and performed it to excellence.
Leela: Oh yes children. You all were amazing! If this is the result, then we can say you have run your practice sessions very successfully! (Children giggle)
Nabin: Yes, Leela. In fact, I was planning to offer the children the music room. (To the children) You’ll have more equipment there and will be able to practise regularly.
Hindi Translationเคจเคฌเคฟเคจ: เคตเคพเคน, เคเคฟเคคเคจเคพ เคญเคพเคตเคชเฅเคฐเฅเคฃ! เคเคช เคธเคญเฅ เคจเฅ เคฌเฅเคนเคคเคฐเฅเคจ เคเคพเคฎ เคเคฟเคฏเคพ เคนเฅ! เคคเฅเคฎ เคญเฅ เคถเฅเคฐเฅเคคเคฟ! เคคเฅเคฎเคจเฅ เคเค เคฌเคพเคฐ เคญเฅ เคฐเคพเค เคเฅ เคธเฅเคฐเฅเค เคธเฅ เคจเคเคผเคฐ เคจเคนเฅเค เคนเคเคพเค เคเคฐ เคเคธเฅ เคฌเฅเคนเคคเคฐเฅเคจ เคคเคฐเฅเคเฅ เคธเฅ เคชเฅเคฐเคธเฅเคคเฅเคค เคเคฟเคฏเคพเฅค
เคฒเฅเคฒเคพ: เค
เคฐเฅ เคนเคพเค เคฌเคเฅเคเฅเคเฅค เคคเฅเคฎ เคธเคญเฅ เค
เคฆเฅเคญเฅเคค เคฅเฅ! เค
เคเคฐ เคฏเคน เคชเคฐเคฟเคฃเคพเคฎ เคนเฅ, เคคเฅ เคนเคฎ เคเคน เคธเคเคคเฅ เคนเฅเค เคเคฟ เคคเฅเคฎเคจเฅ เค
เคชเคจเฅ เค
เคญเฅเคฏเคพเคธ เคธเคคเฅเคฐ เคฌเคนเฅเคค เคธเคซเคฒเคคเคพเคชเฅเคฐเฅเคตเค เคเคฒเคพเค เคนเฅเค! (เคฌเคเฅเคเฅ เคเคฟเคฒเคเคฟเคฒเคพเคคเฅ เคนเฅเคเฅค)
เคจเคฌเคฟเคจ: เคนเคพเค, เคฒเฅเคฒเคพเฅค เคตเคพเคธเฅเคคเคต เคฎเฅเค, เคฎเฅเค เคฌเคเฅเคเฅเค เคเฅ เคธเคเคเฅเคค เคเคเฅเคท เคฆเฅเคจเฅ เคเฅ เคฏเฅเคเคจเคพ เคฌเคจเคพ เคฐเคนเคพ เคฅเคพเฅค (เคฌเคเฅเคเฅเค เคธเฅ) เคตเคนเคพเค เคคเฅเคฎเฅเคนเคพเคฐเฅ เคชเคพเคธ เค
เคงเคฟเค เคเคชเคเคฐเคฃ เคนเฅเคเคเฅ เคเคฐ เคคเฅเคฎ เคจเคฟเคฏเคฎเคฟเคค เคฐเฅเคช เคธเฅ เค
เคญเฅเคฏเคพเคธ เคเคฐ เคธเคเฅเคเฅเฅค
Word Meaningsโข Soulful: เคญเคพเคตเคชเฅเคฐเฅเคฃ (Expressing or appearing to express deep and often sorrowful feelings)
โข Wonderful: เค
เคฆเฅเคญเฅเคค/เคถเคพเคจเคฆเคพเคฐ (Inspiring delight, pleasure, or admiration; extremely good)
โข Lose sight of: เคงเฅเคฏเคพเคจ เคญเคเคเคจเคพ/เคญเฅเคฒ เคเคพเคจเคพ (To forget about or stop considering something)
โข Excellence: เคถเฅเคฐเฅเคทเฅเค เคคเคพ (The quality of being outstanding or extremely good)
Grammar AnalysisThe paragraph uses the Present Perfect tense (“have done,” “have run”) to describe actions that were completed successfully. It also uses the Simple Past (“did not lose,” “were”) to talk about the specific performance they just witnessed, and the Simple Future (“will have,” “will be able”) to describe the upcoming benefits of using the music room.
โบ Adjectives (Describing Words)
โข Soulful: Describes the emotional quality of the music.
โข Wonderful: Describes the quality of the “job” or performance done by the group.
โข Amazing: Describes the children’s talent as perceived by Leela.
โข More: Comparative adjective describing the increased amount of equipment.
โบ Verbs (Action/State Words)
โข Have done: Present Perfect showing the successful completion of their work.
โข Did not lose: Simple Past (negative) showing Shruti’s technical accuracy.
โข Performed: Simple Past describing the completed action of the show.
โข Planning: (Used as a participle) describing Nabin’s recent thoughts.
โข Offer: Simple Present (infinitive) showing Nabin’s generous gesture.
โข Will be able: Future tense showing a new capability the children will have.
โบ Adverbs (How/When/Where)
โข Too: Used to specifically include Shruti in the praise.
โข Even once: Used for emphasis to show her perfect consistency.
โข Successfully: Describes the manner in which the practice sessions were conducted.
โข In fact: Used to introduce a further, more surprising piece of information.
โข Regularly: Adverb of frequency describing how they can now practice.
Avinash: Thank you so much! Means a lot to us!
Shruti: Guys, if you don’t mind, why don’t you start the practice in a while. Just need to have a word. (pointing towards her parents)
Peter: Of course! No issues.
Hindi Translationเค
เคตเคฟเคจเคพเคถ: เคฌเคนเฅเคค-เคฌเคนเฅเคค เคงเคจเฅเคฏเคตเคพเคฆ! เคฏเคน เคนเคฎเคพเคฐเฅ เคฒเคฟเค เคฌเคนเฅเคค เคฎเคพเคฏเคจเฅ เคฐเคเคคเคพ เคนเฅ!
เคถเฅเคฐเฅเคคเคฟ: เคฆเฅเคธเฅเคคเฅเค, เค
เคเคฐ เคคเฅเคฎเฅเคนเฅเค เคฌเฅเคฐเคพ เคจ เคฒเคเฅ, เคคเฅ เคเฅเคฏเคพ เคเคช เคฅเฅเคกเคผเฅ เคฆเฅเคฐ เคฎเฅเค เค
เคญเฅเคฏเคพเคธ เคถเฅเคฐเฅ เคเคฐ เคธเคเคคเฅ เคนเฅเค? เคฎเฅเคเฅ เคฌเคธ เคเฅเค เคฌเคพเคค เคเคฐเคจเฅ เคนเฅเฅค (เค
เคชเคจเฅ เคฎเคพเคคเคพ-เคชเคฟเคคเคพ เคเฅ เคเคฐ เคเคถเคพเคฐเคพ เคเคฐเคคเฅ เคนเฅเคเฅค)
เคชเฅเคเคฐ: เคฌเคฟเคฒเฅเคเฅเคฒ! เคเฅเค เคฌเคพเคค เคจเคนเฅเคเฅค
Word Meaningsโข Means a lot: เคฌเคนเฅเคค เคฎเคพเคฏเคจเฅ เคฐเคเคจเคพ (To be very important or significant to someone)
โข In a while: เคฅเฅเคกเคผเฅ เคฆเฅเคฐ เคฎเฅเค (After a short period of time)
โข Have a word: เคฌเคพเคค เคเคฐเคจเคพ (To speak briefly to someone, usually in private)
โข Pointing: เคเคถเคพเคฐเคพ เคเคฐเคจเคพ (Indicating a particular person, place, or thing with a finger or gesture)
Grammar AnalysisThe paragraph uses the Simple Present tense (“means,” “don’t mind,” “is”) for immediate reactions and requests. It also uses the Imperative Mood (“start,” “need to have”) for making suggestions or stating necessary actions.
โบ Adjectives (Describing Words)
โข Much: Used as an intensifier with “so” to show the depth of gratitude.
โข Sure: (Implied in “Of course”) describing the certainty of the agreement.
โบ Verbs (Action/State Words)
โข Means: Simple Present describing the value of Nabin’s offer.
โข Don’t mind: Simple Present used to politely introduce a request.
โข Start: Simple Present (imperative) used to suggest an action to her friends.
โข Pointing: Present Participle describing Shruti’s physical gesture toward her parents.
โข Need: Simple Present showing a requirement.
โข Have a word: Idiomatic verb phrase meaning to talk.
โบ Adverbs (How/When/Where)
โข So: Intensifier used with “much.”
โข In a while: Adverbial phrase of time.
โข Just: Used to minimize the request and make it seem less demanding.
(Shruti and her parents move to one side of the stage in the room and the other children move to another. They practise in mime, that is, only their actions are seen without sound)
Shruti: Thank you for coming papa and mama! And papa I want to tell you that I will always take my art seriously no matter what I do. And I am glad that you support my decision to play in a fusion group.
Nabin: (warmly placing his hand on her shoulder) There is no need to thank me child. I must admit it was Leela who opened my eyes. I had forgotten my own past. It is your mother you should thank.
Hindi Translation(เคถเฅเคฐเฅเคคเคฟ เคเคฐ เคเคธเคเฅ เคฎเคพเคคเคพ-เคชเคฟเคคเคพ เคเคฎเคฐเฅ เคฎเฅเค เคฎเคเค เคเฅ เคเค เคคเคฐเคซ เคเคฒเฅ เคเคพเคคเฅ เคนเฅเค เคเคฐ เคฌเคพเคเฅ เคฌเคเฅเคเฅ เคฆเฅเคธเคฐเฅ เคคเคฐเคซเฅค เคตเฅ เคฎเฅเคเคพเคญเคฟเคจเคฏ เคฎเฅเค เค
เคญเฅเคฏเคพเคธ เคเคฐเคคเฅ เคนเฅเค, เคฏเคพเคจเฅ เคเฅเคตเคฒ เคเคจเคเฅ เคเคพเคฐเฅเคฏ เคฆเคฟเคเคพเค เคฆเฅเคคเฅ เคนเฅเค, เคเฅเค เคเคตเคพเคเคผ เคจเคนเฅเค เคเคคเฅ)
เคถเฅเคฐเฅเคคเคฟ: เคฏเคนเคพเค เคเคจเฅ เคเฅ เคฒเคฟเค เคงเคจเฅเคฏเคตเคพเคฆ เคชเคพเคชเคพ เคเคฐ เคฎเคฎเฅเคฎเคพ! เคเคฐ เคชเคพเคชเคพ เคฎเฅเค เคเคชเคเฅ เคฌเคคเคพเคจเคพ เคเคพเคนเคคเฅ เคนเฅเค เคเคฟ เคฎเฅเค เคเฅ เคญเฅ เคเคฐเฅเคเคเฅ, เค
เคชเคจเฅ เคเคฒเคพ เคเฅ เคนเคฎเฅเคถเคพ เคเคเคญเฅเคฐเคคเคพ เคธเฅ เคฒเฅเคเคเฅเฅค เคเคฐ เคฎเฅเคเฅ เคเฅเคถเฅ เคนเฅ เคเคฟ เคเคช เคซเฅเคฏเฅเคเคผเคจ เคธเคฎเฅเคน เคฎเฅเค เคฌเคเคพเคจเฅ เคเฅ เคฎเฅเคฐเฅ เคซเฅเคธเคฒเฅ เคเคพ เคธเคฎเคฐเฅเคฅเคจ เคเคฐเคคเฅ เคนเฅเคเฅค
เคจเคฌเคฟเคจ: (เคเคฐเฅเคฎเคเฅเคถเฅ เคธเฅ เคเคธเคเฅ เคเคเคงเฅ เคชเคฐ เคนเคพเคฅ เคฐเคเคคเฅ เคนเฅเค) เคฎเฅเคเฅ เคงเคจเฅเคฏเคตเคพเคฆ เคเคฐเคจเฅ เคเฅ เคเคผเคฐเฅเคฐเคค เคจเคนเฅเค เคนเฅ เคฌเฅเคเคพเฅค เคเฅ เคธเฅเคตเฅเคเคพเคฐ เคเคฐเคจเคพ เคเคพเคนเคฟเค เคเคฟ เคตเคน เคฒเฅเคฒเคพ เคนเฅ เคฅเฅ เคเคฟเคธเคจเฅ เคฎเฅเคฐเฅ เคเคเคเฅเค เคเฅเคฒเฅเคเฅค เคฎเฅเค เค
เคชเคจเคพ เค
เคคเฅเคค เคญเฅเคฒ เคเคฏเคพ เคฅเคพเฅค เคคเฅเคฎเฅเคนเฅเค เค
เคชเคจเฅ เคฎเคพเค เคเฅ เคงเคจเฅเคฏเคตเคพเคฆ เคเคฐเคจเคพ เคเคพเคนเคฟเคเฅค
Word Meaningsโข Mime: เคฎเฅเค เค
เคญเคฟเคจเคฏ (The use of only gestures and facial expressions to tell a story or describe an action without using words)
โข No matter what: เคเคพเคนเฅ เคเฅเค เคญเฅ เคนเฅ เคเคพเค (Used to emphasize that something will happen regardless of any obstacles)
โข Glad: เคชเฅเคฐเคธเคจเฅเคจ/เคเฅเคถ (Feeling pleasure or happiness)
โข Admit: เคธเฅเคตเฅเคเคพเคฐ เคเคฐเคจเคพ (To confess to be true or to be the case)
Grammar AnalysisThe paragraph uses the Simple Present tense (“move,” “practise,” “want,” “is”) to describe current movements and firm intentions. It also uses the Simple Past (“was,” “opened,” “had forgotten”) to explain how the father’s perspective changed before this moment.
โบ Adjectives (Describing Words)
โข Other: Distinguishes the group of friends from Shruti’s family.
โข Mime: (Used here as a noun/adverbial phrase) describing the silent type of acting.
โข Serious: Describes the depth of Shruti’s dedication to her art.
โข Glad: Describes Shruti’s emotional state of relief.
โข Warmly: (Used as an adverb here) describing the fatherโs affectionate tone.
โข Own: Emphasizes that Nabin is reflecting on his personal history.
โบ Verbs (Action/State Words)
โข Move / Practise: Simple Present stage directions showing the characters’ current physical actions.
โข Want: Simple Present used by Shruti to express her desire to speak.
โข Will take: Future tense showing her long-term commitment.
โข Support: Simple Present describing the father’s new stance.
โข Placing: Present Participle showing Nabinโs physical gesture while speaking.
โข Must admit: Modal phrase used to express a necessary confession.
โข Should thank: Modal phrase used to give advice or direction.
โบ Adverbs (How/When/Where)
โข Always: Adverb of frequency showing the permanence of her commitment.
โข Seriously: Describes the manner in which she treats her music.
โข Warmly: Describes how Nabin places his hand on her shoulder.
Leela: Your own father, Shruti, had to go against his family’s wishes to play the violin. His was a family of vocalists. Your grandfather, his father, and your uncles were all vocalists belonging to a highly traditional school. They painstakingly nurtured the flame of musical heritage and kept it alive through thick and thin. Nabin’s desire to take up a Western instrument rather than cultivating his voice was painful to his father. You see, at that time the violin had not yet been incorporated into classical Indian music. Your grandfather saw this choice as a kind of betrayal of family values and tradition. But your father worked his fingers to the bone and see where the violin got him.
Hindi Translationเคฒเฅเคฒเคพ: เคถเฅเคฐเฅเคคเคฟ, เคคเฅเคฎเฅเคนเคพเคฐเฅ เคชเคฟเคคเคพ เคเฅ เคเฅเคฆ เคตเฅเคฏเคฒเคฟเคจ เคฌเคเคพเคจเฅ เคเฅ เคฒเคฟเค เค
เคชเคจเฅ เคชเคฐเคฟเคตเคพเคฐ เคเฅ เคเคเฅเคเคพเคเค เคเฅ เคเคฟเคฒเคพเคซ เคเคพเคจเคพ เคชเคกเคผเคพ เคฅเคพเฅค เคเคจเคเคพ เคชเคฐเคฟเคตเคพเคฐ เคเคพเคฏเคเฅเค เคเคพ เคชเคฐเคฟเคตเคพเคฐ เคฅเคพเฅค เคคเฅเคฎเฅเคนเคพเคฐเฅ เคฆเคพเคฆเคพ, เคเคจเคเฅ เคชเคฟเคคเคพ, เคเคฐ เคคเฅเคฎเฅเคนเคพเคฐเฅ เคเคพเคเคพ-เคคเคพเค เคธเคญเฅ เค
เคคเฅเคฏเคงเคฟเค เคชเคพเคฐเคเคชเคฐเคฟเค เคเคฐเคพเคจเฅ เคธเฅ เคคเคพเคฒเฅเคฒเฅเค เคฐเคเคจเฅ เคตเคพเคฒเฅ เคเคพเคฏเค เคฅเฅเฅค เคเคจเฅเคนเฅเคเคจเฅ เคฌเคกเคผเฅ เคชเคฐเคฟเคถเฅเคฐเคฎ เคธเฅ เคธเคเคเฅเคค เคตเคฟเคฐเคพเคธเคค เคเฅ เคฒเฅ เคเฅ เคเคฒเคพเค เคฐเคเคพ เคเคฐ เคธเฅเค-เคฆเฅเค เคฎเฅเค เคเคธเฅ เคเฅเคตเคฟเคค เคฐเคเคพเฅค เค
เคชเคจเฅ เคเคตเคพเคเคผ เคเฅ เคธเคพเคงเคจเฅ เคเฅ เคฌเคเคพเคฏ เคเค เคชเคถเฅเคเคฟเคฎเฅ เคตเคพเคฆเฅเคฏเคฏเคเคคเฅเคฐ เคเฅ เค
เคชเคจเคพเคจเฅ เคเฅ เคจเคฌเคฟเคจ เคเฅ เคเคเฅเคเคพ เคเคจเคเฅ เคชเคฟเคคเคพ เคเฅ เคฒเคฟเค เคเคทเฅเคเคฆเคพเคฏเค เคฅเฅเฅค เคฆเฅเคเฅ, เคเคธ เคธเคฎเคฏ เคตเฅเคฏเคฒเคฟเคจ เคเฅ เคญเคพเคฐเคคเฅเคฏ เคถเคพเคธเฅเคคเฅเคฐเฅเคฏ เคธเคเคเฅเคค เคฎเฅเค เคถเคพเคฎเคฟเคฒ เคจเคนเฅเค เคเคฟเคฏเคพ เคเคฏเคพ เคฅเคพเฅค เคคเฅเคฎเฅเคนเคพเคฐเฅ เคฆเคพเคฆเคพ เคจเฅ เคเคธ เคตเคฟเคเคฒเฅเคช เคเฅ เคชเคพเคฐเคฟเคตเคพเคฐเคฟเค เคฎเฅเคฒเฅเคฏเฅเค เคเคฐ เคชเคฐเคเคชเคฐเคพ เคเฅ เคธเคพเคฅ เคเค เคคเคฐเคน เคเฅ เคตเคฟเคถเฅเคตเคพเคธเคเคพเคค เคเฅ เคฐเฅเคช เคฎเฅเค เคฆเฅเคเคพเฅค เคฒเฅเคเคฟเคจ เคคเฅเคฎเฅเคนเคพเคฐเฅ เคชเคฟเคคเคพ เคจเฅ เคฆเคฟเคจ-เคฐเคพเคค เคเค เคเคฐ เคฆเคฟเคฏเคพ เคเคฐ เคฆเฅเคเฅ เคตเคพเคฏเคฒเคฟเคจ เคจเฅ เคเคจเฅเคนเฅเค เคเคนเคพเค เคชเคนเฅเคเคเคพเคฏเคพเฅค
Word Meaningsโข Painstakingly: เคฌเคนเฅเคค เคฎเฅเคนเคจเคค เคธเฅ/เคชเคฐเคฟเคถเฅเคฐเคฎเคชเฅเคฐเฅเคตเค (With great care and thoroughness)
โข Nurtured: เคชเฅเคทเคฟเคค เคเคฐเคจเคพ (Care for and encourage the growth or development of something)
โข Heritage: เคตเคฟเคฐเคพเคธเคค (Something that is handed down from the past, as a tradition)
โข Thick and thin: เคธเฅเค-เคฆเฅเคเค เคฎเฅเค/เคนเคฐ เคชเคฐเคฟเคธเฅเคฅเคฟเคคเคฟ เคฎเฅเค (Under all circumstances, no matter how difficult)
Grammar AnalysisThe paragraph uses the Simple Past tense (“had to,” “were,” “nurtured,” “saw”) to recount Nabin’s family history. It also uses the Past Perfect tense (“had not yet been incorporated”) to describe a condition that existed before a specific point in the past.
โบ Adjectives (Describing Words)
โข Own: Used to emphasize the personal nature of the father’s story.
โข Traditional: Describes the strict values of the grandfather’s school of music.
โข Alive: Describes the status of the musical heritage they preserved.
โข Painful: Describes the emotional impact Nabin’s choice had on his father.
โข Western: Describes the origin of the violin at that time.
โบ Verbs (Action/State Words)
โข Go against: Phrasal verb in the past tense meaning to oppose or defy.
โข Nurtured / Kept: Past tense showing the continuous effort of previous generations.
โข Cultivating: Present Participle used as a gerund to describe the act of training the voice.
โข Incorporated: Past Participle used in a passive structure.
โข Worked: Simple Past describing Nabin’s intense physical and mental effort.
โข Got: Simple Past used here to mean “brought” or “achieved a result.”
โบ Adverbs (How/When/Where)
โข Painstakingly: Describes the careful manner in which they handled their heritage.
โข Yet: Used with “not” to show that something hadn’t happened up to that time.
โข Highly: Intensifier for the adjective “traditional.”
Nabin: I underestimated the power of our own music. I was afraid you would be lost to us. I realise that my fears were baseless. After all each bay, its own wind. I trust you Shruti and I will root for your group at the concert!
(Shruti hugs both of her parents)
CURTAIN DOWN
Hindi Translationเคจเคฌเคฟเคจ: เคฎเฅเคเคจเฅ เค
เคชเคจเฅ เคธเคเคเฅเคค เคเฅ เคถเคเฅเคคเคฟ เคเฅ เคเคฎ เคเคเคเคพเฅค เคฎเฅเคเฅ เคกเคฐ เคฅเคพ เคเคฟ เคคเฅเคฎ เคนเคฎเคธเฅ เคฆเฅเคฐ เคนเฅ เคเคพเคเคเฅเฅค เคฎเฅเคเฅ เคเคนเคธเคพเคธ เคนเฅ เคเคฏเคพ เคนเฅ เคเคฟ เคฎเฅเคฐเคพ เคกเคฐ เคจเคฟเคฐเคพเคงเคพเคฐ เคฅเคพเฅค เคเคเคฟเคฐเคเคพเคฐ เคนเคฐ เคเคพเคกเคผเฅ เคเฅ เค
เคชเคจเฅ เคนเคตเคพ เคนเฅเคคเฅ เคนเฅเฅค เคฎเฅเคเฅ เคคเฅเคฎ เคชเคฐ เคญเคฐเฅเคธเคพ เคนเฅ เคถเฅเคฐเฅเคคเคฟ เคเคฐ เคฎเฅเค เคเฅเคจเฅเคธเคฐเฅเค เคฎเฅเค เคคเฅเคฎเฅเคนเคพเคฐเฅ เคธเคฎเฅเคน เคเคพ เคธเคฎเคฐเฅเคฅเคจ เคเคฐเฅเคเคเคพ!
(เคถเฅเคฐเฅเคคเคฟ เค
เคชเคจเฅ เคฆเฅเคจเฅเค เคฎเคพเคคเคพ-เคชเคฟเคคเคพ เคเฅ เคเคฒเฅ เคฒเคเคพเคคเฅ เคนเฅเฅค)
เคชเคฐเฅเคฆเคพ เคเคฟเคฐเคคเคพ เคนเฅเฅค
Word Meaningsโข Underestimated: เคเคฎ เคเคเคเคจเคพ (To think that someone or something is less important, powerful, or capable than it actually is)
โข Baseless: เคจเคฟเคฐเคพเคงเคพเคฐ (Without a foundation in fact; groundless)
โข Each bay, its own wind: (เคฏเคนเคพเค เคเค เคฎเฅเคนเคพเคตเคฐเคพ) (A metaphor suggesting that every situation or generation has its own direction or style)
โข Root for: เคธเคฎเคฐเฅเคฅเคจ เคเคฐเคจเคพ (To support or hope for the success of a person or group)
Grammar AnalysisThe paragraph uses the Simple Past tense (“underestimated,” “was,” “were”) to reflect on Nabin’s previous mistakes. It also uses the Simple Present (“realise,” “trust”) for his current state of mind, and the Simple Future (“will root”) to show his commitment to supporting Shruti’s upcoming performance.
โบ Adjectives (Describing Words)
โข Own: Emphasizes that the music belongs to their culture and heritage.
โข Afraid: Describes Nabin’s previous emotional state of worry.
โข Lost: Describes the specific fear Nabin had regarding Shruti’s identity.
โข Baseless: Describes the nature of Nabin’s fears (that they had no real reason).
โบ Verbs (Action/State Words)
โข Underestimated: Simple Past showing a prior error in judgment.
โข Realise: Simple Present showing a new understanding.
โข Trust: Simple Present showing a firm belief in Shruti’s character.
โข Will root: Future tense expressing a promise of support.
โข Hugs: Simple Present stage direction showing an affectionate physical action.
โบ Adverbs (How/When/Where)
โข After all: An introductory phrase used to highlight a significant point or summary.
โข Down: Describes the direction of the curtain, signaling the end.
Kaveri Chapter 6 Poem – Hindi Translation
Class 9 English Kaveri Poem 6 Hindi Translation
Music is the ocean
That pulls me to the shore.
Music is the rhythm
That moves me to the core.
Hindi Translationเคธเคเคเฅเคค เคเค เคธเคพเคเคฐ เคนเฅ
เคเฅ เคฎเฅเคเฅ เคเคฟเคจเคพเคฐเฅ เคเฅ เคเคฐ เคเฅเคเคเคคเคพ เคนเฅเฅค
เคธเคเคเฅเคค เคตเคน เคฒเคฏ เคนเฅ
เคเฅ เคฎเฅเคเฅ เคเคนเคฐเคพเค เคคเค เคนเคฟเคฒเคพ เคฆเฅเคคเฅ เคนเฅเฅค
Word Meaningsโข Pulls: เคเฅเคเคเคคเคพ เคนเฅ (To exert force on someone or something so as to cause movement toward oneself)
โข Shore: เคเคฟเคจเคพเคฐเคพ (The land along the edge of a sea, lake, or other large body of water)
โข Rhythm: เคฒเคฏ (A strong, regular, repeated pattern of movement or sound)
โข Core: เค
เคเคคเคฐเฅเคฎเคจ/เคเฅเคเคฆเฅเคฐ (The central or most important part of something; the deepest part of one’s being)
Grammar AnalysisThe paragraph uses the Simple Present tense (is, pulls, moves) to state a universal truth. It employs metaphors to compare music to the ocean and the core of a person.
โบ Adjectives (Describing Words)
โข The: Definite article used to specify the particular ocean, shore, rhythm, and core being discussed.
โข Music: (Used as a noun here) acting as the subject that defines the experience.
โบ Verbs (Action/State Words)
โข Is: Simple Present (linking verb) used to equate music with powerful natural forces.
โข Pulls: Simple Present showing the magnetic or attractive force of music.
โข Moves: Simple Present showing how music affects the speaker’s emotions and body.
โบ Adverbs (How/When/Where)
โข To the shore: Prepositional phrase acting as an adverb of direction, showing where the music pulls the speaker.
โข To the core: Prepositional phrase acting as an adverb of degree/place, showing the depth of the music’s impact.
Music is the therapy
I need when I feel blue.
Music lifts my spirits
To make sure I pull through.
Hindi Translationเคธเคเคเฅเคค เคตเคน เคเคชเคเคพเคฐ เคนเฅ
เคเคฟเคธเคเฅ เคฎเฅเคเฅ เคเคฆเคพเคธเฅ เคฎเฅเค เคเคผเคฐเฅเคฐเคค เคนเฅเคคเฅ เคนเฅเฅค
เคธเคเคเฅเคค เคฎเฅเคฐเคพ เคนเฅเคธเคฒเคพ เคฌเคขเคผเคพเคคเคพ เคนเฅ
เคคเคพเคเคฟ เคฎเฅเค เคฎเฅเคถเฅเคเคฟเคฒเฅเค เคธเฅ เคชเคพเคฐ เคชเคพ เคธเคเฅเคเฅค
Word Meaningsโข Therapy: เคเคฟเคเคฟเคคเฅเคธเคพ/เคเคชเคเคพเคฐ (Treatment intended to relieve or heal a disorder)
โข Feel blue: เคฆเฅเคเฅ เคฎเคนเคธเฅเคธ เคเคฐเคจเคพ (An idiom meaning to feel sad or depressed)
โข Lifts my spirits: เคเคคเฅเคธเคพเคน เคฌเฅเคพเคจเคพ (To make someone feel happier or more hopeful)
โข Pull through: เคเค เคฟเคจ เคชเคฐเคฟเคธเฅเคฅเคฟเคคเคฟ เคธเฅ เคเคฌเคฐเคจเคพ (To survive or get through a difficult situation)
Grammar AnalysisThe paragraph uses the Simple Present tense (is, need, lifts) to describe a habitual state. It also contains the Simple Present in a dependent clause (“when I feel blue”) to establish a condition for needing music.
โบ Adjectives (Describing Words)
โข Blue: Describes the emotional state of sadness.
โข Sure: Describes the certainty of the outcome (pulling through).
โบ Verbs (Action/State Words)
โข Is: Simple Present used to define music as a form of healing.
โข Need: Simple Present showing a requirement.
โข Lifts: Simple Present showing the positive action music takes on the speaker’s mood.
โข Make: Used in the infinitive “to make” to show purpose.
โข Pull through: Phrasal verb used to describe overcoming a struggle.
โบ Adverbs (How/When/Where)
โข When: Adverb of time used to introduce the condition of sadness.
โข To make sure: Adverbial phrase showing the goal of the action.
The times when I’m most cheerful,
It’s clear, music was there.
Music is the needed friend
When no one seems to care.
Hindi Translationเคเคฌ เคฎเฅเค เคธเคฌเคธเฅ เค
เคงเคฟเค เคชเฅเคฐเคธเคจเฅเคจ เคนเฅเคคเฅ เคนเฅเค,
เคฏเคน เคธเฅเคชเคทเฅเค เคนเฅ, เคธเคเคเฅเคค เคตเคนเคพเค เคฅเคพเฅค
เคธเคเคเฅเคค เคตเคน เคเคผเคฐเฅเคฐเฅ เคฎเคฟเคคเฅเคฐ เคนเฅ
เคเคฌ เคเฅเค เคชเคฐเคตเคพเคน เคจเคนเฅเค เคเคฐเคคเคพเฅค
Word Meaningsโข Cheerful: เคนเคเคธเคฎเฅเค/เคเฅเคถ (Feeling or showing happiness and optimism)
โข Clear: เคธเคพเฅ/เคธเฅเคชเคทเฅเค (Easy to perceive, understand, or interpret)
โข Needed: เคเคตเคถเฅเคฏเค (Required or necessary for a particular purpose)
โข Care: เคชเคฐเคตเคพเคน เคเคฐเคจเคพ (To feel concern or interest; to provide for the well-being of someone)
Grammar AnalysisThe paragraph uses the Simple Present tense (is, seems) to describe the ongoing importance of music. It also uses the Simple Past (was) to link previous happy moments to the presence of music.
โบ Adjectives (Describing Words)
โข Cheerful: Describes the speaker’s positive emotional state.
โข Clear: Describes the obvious nature of the realization.
โข Needed: Describes the essential quality of music as a friend.
โบ Verbs (Action/State Words)
โข Am: Simple Present used to describe a current or frequent state of being.
โข Was: Simple Past indicating that music was present in past events.
โข Is: Simple Present used to identify music as a friend.
โข Seems: Simple Present used to describe an impression or appearance of neglect from others.
โข Care: Simple Present (infinitive) showing the action others are not doing.
โบ Adverbs (How/When/Where)
โข Most: Adverb of degree used to intensify “cheerful.”
โข There: Adverb of place indicating music’s presence.
โข When: Adverb of time used to introduce the situation of being alone.
Music
When music sounds, gone is the earth I know,
And all her lovely things even lovelier grow;
Her flowers in vision flame, her forest trees
Lift burdened branches, stilled with ecstasies.
Hindi Translationเคเคฌ เคธเคเคเฅเคค เคเฅเคเคเคคเคพ เคนเฅ, เคคเฅ เคตเคน เคงเคฐเคคเฅ เคเคฟเคธเฅ เคฎเฅเค เคเคพเคจเคคเคพ เคนเฅเค, เคเคเคฒ เคนเฅ เคเคพเคคเฅ เคนเฅ,
เคเคฐ เคเคธเคเฅ เคธเคญเฅ เคธเฅเคเคฆเคฐ เคเฅเคเคผเฅเค เคเคฐ เคญเฅ เคธเฅเคเคฆเคฐ เคนเฅ เคเคพเคคเฅ เคนเฅเค;
เคเคธเคเฅ เคซเฅเคฒ เคฆเฅเคทเฅเคเคฟ เคฎเฅเค เคเคเคฎเคเคพเคคเฅ เคนเฅเค, เคเคธเคเฅ เคเคเคเคฒ เคเฅ เคชเฅเคกเคผ
เคฌเฅเคเคฟเคฒ เคถเคพเคเคพเคเค เคเฅ เคเค เคพเคคเฅ เคนเฅเค, เคเคจเคเคฆ เคธเฅ เคถเคพเคเคค เคนเฅเคเคฐ
Word Meaningsโข Flame: เคเคฎเคเคจเคพ/เคฆเคฎเคเคจเคพ (In this context, to glow or shine with intense color like a fire)
โข Burdened: เคฒเคฆเฅ เคนเฅเค/เคฌเฅเคเคฟเคฒ (Heavily loaded or weighed down)
โข Stilled: เคถเคพเคเคค (Made quiet or motionless)
โข Ecstasies: เคชเคฐเคฎเคพเคจเคเคฆ/เค
เคคเฅเคฏเคงเคฟเค เคเฅเคถเฅ (Feelings of overwhelming happiness or joyful excitement)
Grammar AnalysisThe paragraph uses the Simple Present tense (sounds, grow, flame, lift) to describe the immediate and magical transformation of the world when music plays. It also uses inverted sentence structure (“gone is the earth”) to create a poetic and dramatic emphasis on the change.
โบ Adjectives (Describing Words)
โข Lovely: Describes the inherent beauty of the world’s things.
โข Lovelier: Comparative adjective showing the enhancement caused by music.
โข Burdened: Describes the branches as being heavy, likely with leaves or fruit.
โข Stilled: Describes the state of the trees caught in a moment of peace.
โบ Verbs (Action/State Words)
โข Sounds: Simple Present showing the starting trigger of the experience.
โข Grow: Simple Present describing the process of becoming more beautiful.
โข Flame: Used as a verb to describe the vivid, glowing appearance of flowers.
โข Lift: Simple Present describing the physical reaching of the branches.
โบ Adverbs (How/When/Where)
โข Even: Used as an intensifier to emphasize the increase in beauty.
โข When: Adverb of time indicating the moment the transformation begins.
When music sounds, out of the water rise
Naiads whose beauty dims my waking eyes,
Rapt in strange dreams burns each enchanted face,
With solemn echoing stirs their dwelling-place.
Hindi Translationเคเคฌ เคธเคเคเฅเคค เคเฅเคเคเคคเคพ เคนเฅ, เคคเฅ เคเคฒ เคเฅ เคเคนเคฐเคพเคเคฏเฅเค เคธเฅ
เคจเคฆเฅ-เค
เคชเฅเคธเคฐเคพเคเค เคเคฟเคจเคเฅ เคธเฅเคเคฆเคฐเคคเคพ เคฎเฅเคฐเฅ เคเคพเคเคคเฅ เคเคเคเฅเค เคเฅ เคฎเคเคฆ เคเคฐ เคฆเฅเคคเฅ เคนเฅ,
เค
เคเฅเคฌ เคธเคชเคจเฅเค เคฎเฅเค เคเฅเคฏเคพ เคนเฅเค เคชเฅเคฐเคคเฅเคฏเฅเค เคฎเคเคคเฅเคฐเคฎเฅเคเฅเคง เคเฅเคนเคฐเคพ เคฆเคฎเคเคคเคพ เคนเฅ,
เคเคเคญเฅเคฐ เคเฅเคเค เคเฅ เคธเคพเคฅ เคเคจเคเฅ เคจเคฟเคตเคพเคธ เคธเฅเคฅเคพเคจ เคฎเฅ เคนเคฒเคเคฒ เคชเฅเคฆเคพ เคเคฐเคคเฅ เคนเฅเฅค
Word Meaningsโข Naiads: เคเคฒเคชเคฐเฅ/เคเคฒเคฆเฅเคตเฅ (In Greek mythology, water nymphs who live in springs, fountains, and rivers)
โข Dims: เคงเฅเคเคงเคฒเคพ เคเคฐเคจเคพ (To make less bright or clear; here, it means to overwhelm the sight)
โข Rapt: เคชเฅเคฐเฅ เคคเคฐเคน เคคเคฒเฅเคฒเฅเคจ (Completely fascinated or absorbed by what one is seeing or hearing)
โข Enchanted: เคเคพเคฆเฅเค/เคฎเคเคคเฅเคฐเคฎเฅเคเฅเคง (Placed under a spell; bewitched)
โข Solemn: เคเคเคญเฅเคฐ / เคเคชเคเคพเคฐเคฟเค (Formal and dignified; serious)
Grammar AnalysisThe paragraph uses the Simple Present tense (rise, dims, burns, stirs) to depict a mythical scene that comes to life. It employs inverted word order (“out of the water rise Naiads”) to create a rhythmic, classical feel typical of older English poetry.
โบ Adjectives (Describing Words)
Waking: Describes the eyes as being open and conscious, though overwhelmed by the vision.
Strange: Describes the nature of the dreams as being mysterious or otherworldly.
Enchanted: Describes the magical state of the Naiads’ faces.
Solemn: Describes the dignified and serious atmosphere of their home.
Echoing: Describes the sound quality of the place where they live.
โบ Verbs (Action/State Words)
Rise: Simple Present showing the upward movement of the nymphs.
Dims: Simple Present showing how the beauty affects the observer’s vision.
Burns: Simple Present used metaphorically to show the intensity of their expressions.
Stirs: Simple Present describing the movement in the dwelling-place.
โบ Adverbs (How/When/Where)
When: Adverb of time showing that the music is the cause of the vision.
Out of: Prepositional phrase showing the direction of movement.
When music sounds, all that I was I am
Ere to this haunt of brooding dust I came;
And from Time’s woods break into distant song
The swift-winged hours, as I hasten along.
Hindi Translationเคเคฌ เคธเคเคเฅเคค เคฌเคเคคเคพ เคนเฅ, เคคเฅ เคฎเฅเค เคตเคนเฅ เคฌเคจ เคเคพเคคเคพ เคนเฅเค เคเฅ เคฎเฅเค เคฅเคพ
เคเคธ เคเคฟเคเคคเคจเคถเฅเคฒ เคงเฅเคฒ เคญเคฐเฅ เค เคฟเคเคพเคจเฅ เคฎเฅเค เคเคจเฅ เคธเฅ เคชเคนเคฒเฅ;
เคเคฐ เคธเคฎเคฏ เคเฅ เคเคเคเคฒเฅเค เคธเฅ เคเค เคฆเฅเคฐเคธเฅเคฅ เคเฅเคค เคซเฅเค เคชเฅเคคเคพ เคนเฅ
เคคเฅเคเคผ เคชเคเคเฅเค เคตเคพเคฒเฅ เคเคเคเฅ, เคเฅเคธเฅ-เคเฅเคธเฅ เคฎเฅเค เคเคเฅ เคฌเคขเคผเคคเคพ เคนเฅเคเฅค
Word Meaningsโข Ere: เคชเคนเคฒเฅ (A poetic or old English word for “before”)
โข Haunt: เค เคฟเคเคพเคจเคพ (A place frequented by a specified person or group; here refers to the physical world)
โข Brooding dust: เคเคฆเคพเคธ เคฎเคฟเคเฅเคเฅ / เคจเคถเฅเคตเคฐ เคธเคเคธเคพเคฐ (A metaphor for the physical body or the mortal world that feels heavy or gloomy)
โข Hasten: เคเคฒเฅเคฆเฅ เคเคฐเคจเคพ (To move or travel hurriedly)
โข Swift-winged: เคคเฅเคเคผ เคชเคเคเฅเค เคตเคพเคฒเคพ (Moving very fast; flying quickly)
Grammar AnalysisThe paragraph uses the Simple Present tense (sounds, am, break, hasten) to describe a state of timelessness. It also uses the Simple Past (was, came) to contrast the speaker’s current spiritual state with their arrival in the physical world. The structure “all that I was I am” creates a powerful statement of eternal identity.
โบ Adjectives (Describing Words)
โข Brooding: Describes the “dust” or world as being dark, heavy, or full of deep thought.
โข Distant: Describes the song as coming from a far-off place or time.
โข Swift-winged: Describes the “hours” to show how quickly time passes when influenced by music.
โบ Verbs (Action/State Words)
โข Sounds: Simple Present indicating the trigger for the transformation.
โข Am: Simple Present showing a state of being that transcends time.
โข Came: Simple Past referring to the birth or arrival into the mortal world.
โข Break: Simple Present showing how the hours burst into song.
โข Hasten: Simple Present showing the speakerโs hurried movement through life.
โบ Adverbs (How/When/Where)
โข Ere: Poetic adverb of time meaning before.
โข Along: Describes the direction of the speaker’s movement.
Kaveri Chapter 6 Summary in English and Hindi:
Class 9 English Kaveri Chapter 6 Summary
Summary of Class 9 English Kaveri Chapter 6 – Twin Melodies
“Twin Melodies” is a three-act play that revolves around Shruti Sharma, a young violinist who secretly practises Indo-Western fusion music with her friends โ Iqbal (flute), Avinash (tabla), and Peter (keyboard) โ at Iqbal’s house. Shruti is anxious because she has not told her father, Guru Nabin Sharma, about her involvement in a fusion concert.
Act I is set in Iqbal’s room after a rehearsal. The group reads a newspaper review praising Shruti’s talent. While her friends celebrate and encourage her to speak to her father, Shruti is deeply worried. She knows her father believes that Classical Hindustani music is the only worthy form of music and he would consider playing the violin to Western tunes as a desecration of the art. After much encouragement from her friends, Shruti finally decides to “bite the bullet” and speak to her father at dinner.
Act II takes place at Shruti’s home during dinner. Shruti gathers her courage and informs her father about the fusion concert. Nabin reacts sharply, dismissing fusion music as meaningless noise and calling it “phoo music.” He is firm in his disapproval and leaves the table. Shruti’s mother, Leela Devi, also scolds her for hiding the practices, but urges her to sleep and let things settle.
Act III opens back at Iqbal’s house. Shruti arrives, thinking it will be her last rehearsal, as she has almost decided to quit. However, in the middle of the performance, Shruti’s parents unexpectedly walk in. As they listen, they are moved by the music. Nabin begins tapping his feet and is visibly filled with pride. After the performance, he praises Shruti warmly, noting that she never lost sight of the raga even in the fusion piece. He then offers the children the school’s music room for their practice.
Leela Devi reveals to Shruti that Nabin himself had once gone against his own family’s wishes to take up the violin โ which was considered a Western instrument โ at a time when the violin had not yet been incorporated into classical Indian music. His father, a vocalist, saw it as a betrayal of tradition. But Nabin worked hard and proved himself. Now, having remembered his own past, Nabin tells Shruti that his fears were baseless: “After all, each bay, its own wind.” He expresses full trust in Shruti and promises to cheer for her group at the concert. The play ends on a heartwarming note as Shruti hugs both her parents.
Theme: The play beautifully explores how tradition and modernity can coexist, and how understanding between generations can bridge the gap between the old and the new.
Summary in Hindi“เคเฅเคตเคฟเคจ เคฎเฅเคฒเฅเคกเฅเคเคผ” (เคฆเฅเคนเคฐเฅ เคงเฅเคจเฅเค) เคฎเคฟเคคเฅเคฐเคพ เคซเฅเคเคจ เคฆเฅเคตเคพเคฐเคพ เคฒเคฟเคเคฟเคค เคเค เคคเฅเคจ-เค
เคเคเฅเคฏ เคจเคพเคเค เคนเฅ เคเฅ เคถเฅเคฐเฅเคคเคฟ เคถเคฐเฅเคฎเคพ เคจเคพเคฎเค เคเค เคฏเฅเคตเคพ เคตเคพเคฏเคฒเคฟเคจ เคตเคพเคฆเค เคเฅ เคเคนเคพเคจเฅ เคนเฅเฅค
เคถเฅเคฐเฅเคคเคฟ เค
เคชเคจเฅ เคฆเฅเคธเฅเคคเฅเค โ เคเคเคฌเคพเคฒ (เคฌเคพเคเคธเฅเคฐเฅ), เค
เคตเคฟเคจเคพเคถ (เคคเคฌเคฒเคพ) เคเคฐ เคชเฅเคเคฐ (เคเฅเคฌเฅเคฐเฅเคก) โ เคเฅ เคธเคพเคฅ เคฎเคฟเคฒเคเคฐ เคเคเคกเฅ-เคตเฅเคธเฅเคเคฐเฅเคจ เคซเฅเคฏเฅเคเคผเคจ เคธเคเคเฅเคค เคเคพ เค
เคญเฅเคฏเคพเคธ เคเคฐเคคเฅ เคนเฅ, เคฒเฅเคเคฟเคจ เคเคธเคจเฅ เคฏเคน เคฌเคพเคค เค
เคชเคจเฅ เคชเคฟเคคเคพ เคเฅเคฐเฅ เคจเคฌเฅเคจ เคถเคฐเฅเคฎเคพ เคธเฅ เคเฅเคชเคพเค เคนเฅเค เคนเฅเฅค เคเคธเคเฅ เคชเคฟเคคเคพ เคเค เคเคเฅเคเคฐ เคนเคฟเคเคฆเฅเคธเฅเคคเคพเคจเฅ เคถเคพเคธเฅเคคเฅเคฐเฅเคฏ เคธเคเคเฅเคคเคเคพเคฐ เคนเฅเค เคเฅ เคฎเคพเคจเคคเฅ เคนเฅเค เคเคฟ เคตเคพเคฏเคฒเคฟเคจ เคเฅ เคชเคถเฅเคเคฟเคฎเฅ เคงเฅเคจเฅเค เคชเคฐ เคฌเคเคพเคจเคพ เคธเคเคเฅเคค เคเคพ เค
เคชเคฎเคพเคจ เคนเฅเฅค
เคชเคนเคฒเฅ เค
เคเค เคฎเฅเค เคฆเฅเคธเฅเคค เคถเฅเคฐเฅเคคเคฟ เคเฅ เคชเฅเคฐเฅเคคเฅเคธเคพเคนเคฟเคค เคเคฐเคคเฅ เคนเฅเค เคเคฟ เคตเคน เค
เคชเคจเฅ เคชเคฟเคคเคพ เคเฅ เคธเค เคฌเคคเคพเคเฅค เคฆเฅเคธเคฐเฅ เค
เคเค เคฎเฅเค เคฐเคพเคค เคเฅ เคเคพเคจเฅ เคชเคฐ เคถเฅเคฐเฅเคคเคฟ เคนเคฟเคฎเฅเคฎเคค เคเฅเคเคพเคเคฐ เคชเคฟเคคเคพ เคเฅ เคซเฅเคฏเฅเคเคผเคจ เคเฅเคจเฅเคธเคฐเฅเค เคเฅ เคฌเคพเคฐเฅ เคฎเฅเค เคฌเคคเคพเคคเฅ เคนเฅเฅค เคจเคฌเฅเคจ เคเคธเฅ เคคเฅเคฐเคเคค เคจเคเคพเคฐ เคฆเฅเคคเฅ เคนเฅเค เคเคฐ “เคซเฅ เคฎเฅเคฏเฅเคเคผเคฟเค” เคเคนเคเคฐ เคฌเคพเคค เคเคคเฅเคฎ เคเคฐ เคฆเฅเคคเฅ เคนเฅเคเฅค เคคเฅเคธเคฐเฅ เค
เคเค เคฎเฅเค เคถเฅเคฐเฅเคคเคฟ เคเฅ เคฎเคพเคคเคพ-เคชเคฟเคคเคพ เค
เคเคพเคจเค เคฐเคฟเคนเคฐเฅเคธเคฒ เคฎเฅเค เค เคเคพเคคเฅ เคนเฅเคเฅค เคธเคเคเฅเคค เคธเฅเคจเคเคฐ เคจเคฌเฅเคจ เคเคพ เคฎเคจ เคฌเคฆเคฒ เคเคพเคคเคพ เคนเฅ เคเคฐ เคตเฅ เคถเฅเคฐเฅเคคเคฟ เคเฅ เคชเฅเคฐเคถเคเคธเคพ เคเคฐเคคเฅ เคนเฅเคเฅค เคฒเฅเคฒเคพ เคฆเฅเคตเฅ เคเคจเฅเคนเฅเค เคฏเคพเคฆ เคฆเคฟเคฒเคพเคคเฅ เคนเฅเค เคเคฟ เคจเคฌเฅเคจ เคจเฅ เคญเฅ เคเค เคธเคฎเคฏ เค
เคชเคจเฅ เคชเคฐเคฟเคตเคพเคฐ เคเฅ เคเคเฅเคเคพ เคเฅ เคตเคฟเคฐเฅเคฆเฅเคง เคตเคพเคฏเคฒเคฟเคจ เค
เคชเคจเคพเคฏเคพ เคฅเคพเฅค
เค
เคเคค เคฎเฅเค เคจเคฌเฅเคจ เคเคนเคคเฅ เคนเฅเค โ “เคนเคฐ เคเคพเคกเคผเฅ เคเฅ เค
เคชเคจเฅ เคนเคตเคพ เคนเฅเคคเฅ เคนเฅ” โ เคเคฐ เคถเฅเคฐเฅเคคเคฟ เคชเคฐ เคญเคฐเฅเคธเคพ เคเคคเคพเคคเฅ เคนเฅเค เคเคธเฅ เคชเฅเคฐเคพ เคธเคฎเคฐเฅเคฅเคจ เคฆเฅเคคเฅ เคนเฅเคเฅค เคจเคพเคเค เคเค เคธเฅเคเคฆ เค
เคเคค เคเฅ เคธเคพเคฅ เคธเคฎเคพเคชเฅเคค เคนเฅเคคเคพ เคนเฅ เคเคฌ เคถเฅเคฐเฅเคคเคฟ เค
เคชเคจเฅ เคฎเคพเคคเคพ-เคชเคฟเคคเคพ เคเฅ เคเคฒเฅ เคฒเคเคพเคคเฅ เคนเฅเฅค
Summary of Class 9 English Kaveri Poem 6 – A Friend Found in Music
The poem “A Friend Found in Music” is written by Bryanna T. Perkins. It is a short yet deeply expressive poem in which the poet describes music as her closest and most reliable companion.
In the first stanza, the poet compares music to the ocean that pulls her toward the shore, and to a rhythm that touches her very soul. In the second stanza, she says that music works like therapy whenever she feels sad or low โ it lifts her spirits and gives her the strength to overcome difficult times. In the third and final stanza, the poet observes that whenever she has been happy, music was always present. And when she feels lonely or uncared for, music becomes the one true friend she can count on.
The poem uses beautiful metaphors โ music as an ocean, a rhythm, therapy, and a friend. The rhyme scheme (ABCB) gives the poem a musical, flowing quality. The repetition of the word “music” at the start of each idea reinforces how central music is to the poet’s life. The overall mood of the poem is thoughtful and deeply personal, with a universal message โ that music connects with every human heart.
Summary in Hindi“เค เคซเฅเคฐเฅเคเคก เคซเคพเคเคเคก เคเคจ เคฎเฅเคฏเฅเคเคผเคฟเค” (เคธเคเคเฅเคค เคฎเฅเค เคฎเคฟเคฒเคพ เคเค เคฆเฅเคธเฅเคค) เคฌเฅเคฐเคพเคฏเคจเคพ เคเฅ. เคชเคฐเฅเคเคฟเคเคธ เคเฅ เคเค เคญเคพเคตเคชเฅเคฐเฅเคฃ เคเคตเคฟเคคเคพ เคนเฅเฅค
เคชเคนเคฒเฅ เคชเคฆ เคฎเฅเค เคเคตเคฏเคฟเคคเฅเคฐเฅ เคธเคเคเฅเคค เคเฅ เคคเฅเคฒเคจเคพ เคเคธ เคธเคฎเฅเคฆเฅเคฐ เคธเฅ เคเคฐเคคเฅ เคนเฅ เคเฅ เคเคธเฅ เคเคฟเคจเคพเคฐเฅ เคเฅ เคเคฐ เคเฅเคเคเคคเคพ เคนเฅ, เคเคฐ เคเคธ เคฒเคฏ เคธเฅ เคเฅ เคเคธเฅ เคญเฅเคคเคฐ เคคเค เคเฅ เคเคพเคคเฅ เคนเฅเฅค เคฆเฅเคธเคฐเฅ เคชเคฆ เคฎเฅเค เคตเคน เคเคนเคคเฅ เคนเฅ เคเคฟ เคเคฌ เคตเคน เคฆเฅเคเฅ เคฏเคพ เคเคฆเคพเคธ เคนเฅเคคเฅ เคนเฅ, เคคเฅ เคธเคเคเฅเคค เคเคธเคเฅ เคฅเฅเคฐเฅเคชเฅ เคฌเคจ เคเคพเคคเคพ เคนเฅ โ เคตเคน เคเคธเคเคพ เคฎเคจเฅเคฌเคฒ เคฌเคขเคผเคพเคคเคพ เคนเฅ เคเคฐ เคฎเฅเคถเฅเคเคฟเคฒ เคธเคฎเคฏ เคธเฅ เคเคฌเคฐเคจเฅ เคเฅ เคถเคเฅเคคเคฟ เคฆเฅเคคเคพ เคนเฅเฅค เคคเฅเคธเคฐเฅ เคชเคฆ เคฎเฅเค เคเคตเคฏเคฟเคคเฅเคฐเฅ เคเคนเคคเฅ เคนเฅ เคเคฟ เคเคฌ เคตเคน เคธเคฌเคธเฅ เค
เคงเคฟเค เคเฅเคถ เคนเฅเคคเฅ เคนเฅ, เคคเคฌ เคญเฅ เคธเคเคเฅเคค เคเคธเคเฅ เคธเคพเคฅ เคนเฅเคคเคพ เคนเฅเฅค เคเคฐ เคเคฌ เคเฅเค เคชเคฐเคตเคพเคน เคจเคนเฅเค เคเคฐเคคเคพ, เคคเคฌ เคธเคเคเฅเคค เคนเฅ เคเคธเคเคพ เคธเคเฅเคเคพ เคเคฐ เคเคผเคฐเฅเคฐเฅ เคฆเฅเคธเฅเคค เคนเฅเคคเคพ เคนเฅเฅค
เคเคตเคฟเคคเคพ เคฎเฅเค เคฐเฅเคชเคเฅเค (metaphors) เคเคพ เคธเฅเคเคฆเคฐ เคชเฅเคฐเคฏเฅเค เคนเฅ โ เคธเคเคเฅเคค เคเฅ เคธเคฎเฅเคฆเฅเคฐ, เคฒเคฏ, เคฅเฅเคฐเฅเคชเฅ เคเคฐ เคฆเฅเคธเฅเคค เคเฅ เคฐเฅเคช เคฎเฅเค เคฆเคฐเฅเคถเคพเคฏเคพ เคเคฏเคพ เคนเฅเฅค เคเคตเคฟเคคเคพ เคเคพ เคญเคพเคต เคธเคพเคฐเฅเคตเคญเฅเคฎเคฟเค เคนเฅ โ เคธเคเคเฅเคค เคนเคฐ เคเคเคธเคพเคจ เคเฅ เคฆเคฟเคฒ เคเฅ เคเคตเคพเคเคผ เคนเฅเฅค
Frequently Asked Questions (FAQs) – Class 9 English Kaveri Chapter 6
What is Chapter 6 of Class 9 English Kaveri about?
Chapter 6 “Twin Melodies” contains a three-act play by Mitra Phukan about a young violinist, Shruti, who wants to perform in an Indo-Western fusion concert but struggles to gain her father’s approval. It also includes the poem “A Friend Found in Music” by Bryanna T. Perkins, which celebrates the emotional power of music.
Who are the main characters in “Twin Melodies”?
The main characters are Shruti Sharma (a young violinist), Guru Nabin Sharma (her father and a classical musician), Leela Devi (her mother), and Shruti’s friends โ Iqbal (flute), Avinash (tabla) and Peter (keyboard).
What is the meaning of “each bay, its own wind” in the play?
This is a philosophical expression used by Nabin at the end of the play. It means that every person has their own unique path and style in life โ one approach or rule does not fit everyone. He uses it to acknowledge that Shruti’s musical journey may be different from his, and that is perfectly fine.
What is the central theme of “Twin Melodies”?
The central themes are the conflict between tradition and modernity, the tension between family duty and personal passion, the generational gap in understanding art and ultimately, the power of music to bridge differences.
Why did Shruti hide her fusion practice from her father?
Shruti knew that her father, Guru Nabin Sharma, was a strict classical musician who considered fusion music as disrespectful to the art form. She feared his disapproval and did not know how to approach him on the topic without upsetting him.
How does Nabin Sharma’s character evolve in the play?
Nabin begins as a rigid traditionalist who dismisses fusion music without giving it a chance. However, when he accidentally hears Shruti’s fusion performance, he is moved by its quality. Reminded by his wife Leela of his own past โ when he too had gone against tradition to play the violin โ he transforms into a supportive father who trusts his daughter’s musical journey.
What is the poem “A Friend Found in Music” about?
The poem is about the poet’s deep emotional connection with music. She describes music as her therapy during sad times, a force that uplifts her spirit and a dependable friend when she feels alone. It conveys that music is a universal companion for human emotions.
What is an “aside” in drama, as explained in Kaveri chapter 6?
An “aside” is a theatrical technique where a character speaks directly to the audience without other characters on stage hearing it. In “Twin Melodies,” Shruti uses an aside in Act III to reveal her inner thought โ that she plans to quit the fusion group after one last rehearsal.
What are phrasal verbs, and which ones are taught in 9th English chapter 6?
Phrasal verbs are combinations of a verb and a preposition or adverb that together create a new meaning. This chapter teaches several phrasal verbs, including “pull through” (to overcome difficulties), “move out”, “move in”, “move on”, “move over”, “move along” and “move off”, along with contextual phrases from the play like “bite the bullet,” “come around” and “go down the drain.”
Is “Twin Melodies” part of the 2026-27 Class 9 syllabus?
Yes, “Twin Melodies” is Chapter 6 of the Class 9 English textbook Kaveri, which is part of the official 2026-27 curriculum followed in Karnataka and other states that use this textbook.