NCERT Solutions for Class 9 English Kaveri Chapter 8 Follow That Dream – Summary in Hindi and English, Hindi Translation, Word-meaning & Grammar for Session 2026-27. Class 9 English Kaveri Chapter 8, titled “Follow That Dream”, is an inspiring and thought-provoking chapter from the Karnataka State Board textbook. It brings together a heartfelt letter written by a mother named Irene Chua to her teenage daughter Ming and two motivational poems โ€” “Step up to the Challenge” by Robert Langley and “Always Believe in Yourself” by Dorothy Hewitt.
The chapter encourages students to dream big, work hard and believe in themselves even when the path seems difficult. It teaches that greatness is not accidental โ€” it is the result of passion, sacrifice, years of effort and an unshakeable conviction. Whether you are looking for the summary, Hindi translation, word meanings or answers to exercise questions, this page covers everything you need for your Class 9 English preparation for the academic session 2026โ€“27.
Quick links:

NCERT Class 9 English Kaveri Chapter 8 Question Answer

Kaveri Chapter 8 English to Hindi Translation:

Class 9 English Kaveri Chapter 8 Hindi Translation

The following excerpt is a letter taken from a collection titled ‘My Daughter, My Friend’, by Irene Chua. Here she shares her deepest thoughts as a mother with her daughter, Ming. The letters celebrate the special bond that often exists between a mother and her teenage daughter. The mother shares valuable insights into life, equipping her daughter for its challenges.
Hindi Translationเคจเคฟเคฎเฅเคจเคฒเคฟเค–เคฟเคค เค…เค‚เคถ เค‡เคฐเฅ€เคจ เคšเฅเค† เคฆเฅเคตเคพเคฐเคพ เคฒเคฟเค–เคฟเคค ‘เคฎเคพเคฏ เคกเฅ‰เคŸเคฐ, เคฎเคพเคฏ เคซเฅเคฐเฅ‡เค‚เคก’ เคจเคพเคฎเค• เคธเค‚เค—เฅเคฐเคน เคธเฅ‡ เคฒเคฟเคฏเคพ เค—เคฏเคพ เคเค• เคชเคคเฅเคฐ เคนเฅˆเฅค เคฏเคนเคพเค เคตเคน เคเค• เคฎเคพเค เค•เฅ‡ เคฐเฅ‚เคช เคฎเฅ‡เค‚ เค…เคชเคจเฅ€ เคฌเฅ‡เคŸเฅ€ เคฎเคฟเค‚เค— เค•เฅ‡ เคธเคพเคฅ เค…เคชเคจเฅ‡ เค—เคนเคฐเฅ‡ เคตเคฟเคšเคพเคฐ เคธเคพเคเคพ เค•เคฐเคคเฅ€ เคนเฅˆเค‚เฅค เคฏเฅ‡ เคชเคคเฅเคฐ เค‰เคธ เคตเคฟเคถเฅ‡เคท เคฌเค‚เคงเคจ เค•เคพ เค‰เคคเฅเคธเคต เคฎเคจเคพเคคเฅ‡ เคนเฅˆเค‚ เคœเฅ‹ เค…เค•เฅเคธเคฐ เคเค• เคฎเคพเค เค”เคฐ เค‰เคธเค•เฅ€ เค•เคฟเคถเฅ‹เคฐ เคฌเฅ‡เคŸเฅ€ เค•เฅ‡ เคฌเฅ€เคš เคนเฅ‹เคคเคพ เคนเฅˆเฅค เคฎเคพเค เคœเฅ€เคตเคจ เค•เฅ‡ เคฌเคพเคฐเฅ‡ เคฎเฅ‡เค‚ เคฎเฅ‚เคฒเฅเคฏเคตเคพเคจ เค…เค‚เคคเคฐเฅเคฆเฅƒเคทเฅเคŸเคฟ เคธเคพเคเคพ เค•เคฐเคคเฅ€ เคนเฅˆ, เคœเคฟเคธเคธเฅ‡ เค‰เคธเค•เฅ€ เคฌเฅ‡เคŸเฅ€ เคœเฅ€เคตเคจ เค•เฅ€ เคšเฅเคจเฅŒเคคเคฟเคฏเฅ‹เค‚ เค•เฅ‡ เคฒเคฟเค เคคเฅˆเคฏเคพเคฐ เคนเฅ‹เคคเฅ€ เคนเฅˆเฅค

Word Meaningsโ€ข Excerpt: เค…เค‚เคถ/เค‰เคฆเฅเคงเคฐเคฃ (A short extract from a film, broadcast, or piece of music or writing)
โ€ข Insights: เค…เค‚เคคเคฐเฅเคฆเฅƒเคทเฅเคŸเคฟ (A deep understanding of a person or thing)
โ€ข Equipping: เคธเฅเคธเคœเฅเคœเคฟเคค เค•เคฐเคจเคพ/เคคเฅˆเคฏเคพเคฐ เค•เคฐเคจเคพ (Supplying with the necessary items or skills for a particular purpose)
โ€ข Bond: เคฌเค‚เคงเคจ/เคฐเคฟเคถเฅเคคเคพ (A relationship between people or groups based on shared feelings, interests, or experiences)

Grammar AnalysisThe paragraph uses the Simple Present tense (is, shares, celebrate, exists) to describe the ongoing nature of the book’s content and the relationship it portrays. It also uses the Present Participle (“equipping”) to show the active, functional result of the mother’s letters.
โ–บ Adjectives (Describing Words)
โ€ข Deepest: Superlative adjective describing the profound nature of the mother’s thoughts.
โ€ข Special: Describes the unique quality of the mother-daughter relationship.
โ€ข Valuable: Describes the high importance and usefulness of the life insights shared.
โ€ข Teenage: Specifies the life stage of the daughter.
โ–บ Verbs (Action/State Words)
โ€ข Taken: Past Participle used to show the source of the text.
โ€ข Shares: Simple Present indicating the act of communication between mother and daughter.
โ€ข Celebrate: Simple Present showing the purpose of the collection of letters.
โ€ข Exists: Simple Present describing the reality of the bond.
โ€ข Equipping: Present Participle showing the process of preparing the daughter for the future.
โ–บ Adverbs (How/When/Where)
โ€ข Often: Adverb of frequency suggesting that such bonds are a common (though special) occurrence.
โ€ข Here: Adverb of place referring to the specific text provided.

—————

19 June 1995

Dear Ming,
By all means follow that dream.
Hindi Translationเคชเฅเคฐเคฟเคฏ เคฎเคฟเค‚เค—,
เคนเคฐ เคนเคพเคฒ เคฎเฅ‡เค‚ เค‰เคธ เคธเคชเคจเฅ‡ เค•เคพ เค…เคจเฅเคธเคฐเคฃ เค•เคฐเฅ‹เฅค

—————

Great men and women become great because they have a dream and they pursue it till it comes true. What differentiates greatness from the ordinary is how much effort and sacrifice people invest to realise their dream. Do you know that to reach world-class standard in any field, one has to be singularly and intensively pursuing the subject for at least ten years?
Hindi Translationเคฎเคนเคพเคจ เคชเฅเคฐเฅเคท เค”เคฐ เคฎเคนเคฟเคฒเคพเคเค เค‡เคธเคฒเคฟเค เคฎเคนเคพเคจ เคฌเคจเคคเฅ‡ เคนเฅˆเค‚ เค•เฅเคฏเฅ‹เค‚เค•เคฟ เค‰เคจเค•เฅ‡ เคชเคพเคธ เคเค• เคธเคชเคจเคพ เคนเฅ‹เคคเคพ เคนเฅˆ เค”เคฐ เคตเฅ‡ เค‰เคธเฅ‡ เคคเคฌ เคคเค• เคชเฅ‚เคฐเคพ เค•เคฐเคจเฅ‡ เคฎเฅ‡เค‚ เคœเฅเคŸเฅ‡ เคฐเคนเคคเฅ‡ เคนเฅˆเค‚ เคœเคฌ เคคเค• เค•เคฟ เคตเคน เคธเคš เคจ เคนเฅ‹ เคœเคพเคเฅค เคœเฅ‹ เคšเฅ€เคœเคผ เคฎเคนเคพเคจเคคเคพ เค•เฅ‹ เคธเคพเคงเคพเคฐเคฃ เคธเฅ‡ เค…เคฒเค— เค•เคฐเคคเฅ€ เคนเฅˆ, เคตเคน เคฏเคน เคนเฅˆ เค•เคฟ เคฒเฅ‹เค— เค…เคชเคจเฅ‡ เคธเคชเคจเฅ‡ เค•เฅ‹ เคธเคพเค•เคพเคฐ เค•เคฐเคจเฅ‡ เค•เฅ‡ เคฒเคฟเค เค•เคฟเคคเคจเคพ เคชเฅเคฐเคฏเคพเคธ เค”เคฐ เคฌเคฒเคฟเคฆเคพเคจ เค•เคฐเคคเฅ‡ เคนเฅˆเค‚เฅค เค•เฅเคฏเคพ เค†เคช เคœเคพเคจเคคเฅ‡ เคนเฅˆเค‚ เค•เคฟ เค•เคฟเคธเฅ€ เคญเฅ€ เค•เฅเคทเฅ‡เคคเฅเคฐ เคฎเฅ‡เค‚ เคตเคฟเคถเฅเคต เคธเฅเคคเคฐเฅ€เคฏ เคฎเคพเคจเค• เคคเค• เคชเคนเฅเคเคšเคจเฅ‡ เค•เฅ‡ เคฒเคฟเค, เค•เคฟเคธเฅ€ เค•เฅ‹ เค•เคฎ เคธเฅ‡ เค•เคฎ เคฆเคธ เคตเคฐเฅเคทเฅ‹เค‚ เคคเค• เค‰เคธ เคตเคฟเคทเคฏ เค•เคพ เคเค•เคจเคฟเคทเฅเค  เค”เคฐ เค—เคนเคจ เค…เคงเฅเคฏเคฏเคจ เค•เคฐเคจเคพ เคนเฅ‹เคคเคพ เคนเฅˆ?

Word Meaningsโ€ข Pursue: เคชเฅ€เค›เคพ เค•เคฐเคจเคพ/เคชเคพเคจเฅ‡ เค•เฅ€ เค•เฅ‹เคถเคฟเคถ เค•เคฐเคจเคพ (To follow or chase something in order to catch or achieve it)
โ€ข Sacrifice: เคคเฅเคฏเคพเค—/เคฌเคฒเคฟเคฆเคพเคจ (The act of giving up something valued for the sake of something else regarded as more important)
โ€ข Singularly: เคตเคฟเคถเฅ‡เคท เคฐเฅ‚เคช เคธเฅ‡/เคเค•เคฎเคพเคคเฅเคฐ (In a way that is unique or focused entirely on one thing)
โ€ข Intensively: เค—เคนเคจเคคเคพ เคธเฅ‡ (In a way that involves a lot of effort or concentration in a short time or small area)

Grammar AnalysisThe paragraph uses the Simple Present tense (become, have, pursue, differentiates, know) to state general truths and principles of success. It also employs the Present Perfect tense (“has to be… pursuing”) to describe a requirement that started in the past and continues into the present/future.
โ–บ Adjectives (Describing Words)
โ€ข Great: Describes individuals who have achieved significant success or impact.
โ€ข Ordinary: Describes a standard or common level of existence compared to greatness.
โ€ข World-class: Describes a standard of excellence that is among the best in the world.
โ€ข Singular: Describes a focus that is concentrated on only one goal.
โ€ข Intensive: Describes the depth and strength of the effort being applied.
โ–บ Verbs (Action/State Words)
โ€ข Become: Simple Present showing the process of transformation into greatness.
โ€ข Pursue: Simple Present showing the continuous action of following a dream.
โ€ข Invest: Simple Present showing how people “spend” their effort and time.
โ€ข Realise: Used in the infinitive “to realise” to show the goal of the effort.
โ€ข Reaching: Used in the infinitive “to reach” to indicate the objective of world-class standards.
โ–บ Adverbs (How/When/Where)
โ€ข Singularly: Describes how one must focus on the subject.
โ€ข Intensively: Describes the manner of the pursuit.
โ€ข At least: An adverbial phrase setting the minimum time requirement.

It starts with a passion for a particular interest, then comes the conviction that it is imperative to realise it. Count the cost in years of effort, financial investments and sacrifice. Then if it is still burning in your blood and you are ready to commit yourself to the task, plunge. It could be in any fieldโ€”sports, science, arts, business, or design. The road may be uphill most of the way and often you are buoyed up only by the knowledge that you are doing what you love best and are doing the right thing. When stamina is running out, the prospect of success will keep you on track.
Hindi Translationเคฏเคน เค•เคฟเคธเฅ€ เคตเคฟเคถเฅ‡เคท เคฐเฅเคšเคฟ เค•เฅ‡ เคชเฅเคฐเคคเคฟ เคœเฅเคจเฅ‚เคจ เคธเฅ‡ เคถเฅเคฐเฅ‚ เคนเฅ‹เคคเคพ เคนเฅˆ, เคซเคฟเคฐ เคฏเคน เคตเคฟเคถเฅเคตเคพเคธ เค†เคคเคพ เคนเฅˆ เค•เคฟ เค‡เคธเฅ‡ เคธเคพเค•เคพเคฐ เค•เคฐเคจเคพ เค…เคจเคฟเคตเคพเคฐเฅเคฏ เคนเฅˆเฅค เคตเคฐเฅเคทเฅ‹เค‚ เค•เฅ‡ เคชเฅเคฐเคฏเคพเคธ, เคตเคฟเคคเฅเคคเฅ€เคฏ เคจเคฟเคตเฅ‡เคถ เค”เคฐ เคฌเคฒเคฟเคฆเคพเคจ เค•เฅ€ เค•เฅ€เคฎเคค เค•เคพ เค†เค•เคฒเคจ เค•เคฐเฅ‡เค‚เฅค เคซเคฟเคฐ เคฏเคฆเคฟ เคฏเคน เค…เคญเฅ€ เคญเฅ€ เค†เคชเค•เฅ‡ เคฐเค•เฅเคค เคฎเฅ‡เค‚ เคงเคงเค• เคฐเคนเคพ เคนเฅˆ เค”เคฐ เคคเฅเคฎ เค‡เคธ เค•เคพเคฎ เค•เฅ‡ เคชเฅเคฐเคคเคฟ เค–เฅเคฆ เค•เฅ‹ เคธเคฎเคฐเฅเคชเคฟเคค เค•เคฐเคจเฅ‡ เค•เฅ‡ เคฒเคฟเค เคคเฅˆเคฏเคพเคฐ เคนเฅ‹, เคคเฅ‹ เค‡เคธเคฎเฅ‡เค‚ เค•เฅ‚เคฆ เคชเคกเคผเฅ‹เฅค เคฏเคน เค•เคฟเคธเฅ€ เคญเฅ€ เค•เฅเคทเฅ‡เคคเฅเคฐ เคฎเฅ‡เค‚ เคนเฅ‹ เคธเค•เคคเคพ เคนเฅˆ โ€” เค–เฅ‡เคฒ, เคตเคฟเคœเฅเคžเคพเคจ, เค•เคฒเคพ, เคตเฅเคฏเคพเคชเคพเคฐ, เคฏเคพ เคกเคฟเคœเคผเคพเค‡เคจเฅค เคฐเคพเคธเฅเคคเคพ เค…เคงเคฟเค•เคพเค‚เคถ เคธเคฎเคฏ เค•เค เคฟเคจ เค”เคฐ เคšเฅเคพเคˆ เคตเคพเคฒเคพ เคนเฅ‹ เคธเค•เคคเคพ เคนเฅˆ เค”เคฐ เค…เค•เฅเคธเคฐ เค†เคช เค•เฅ‡เคตเคฒ เค‡เคธ เคœเฅเคžเคพเคจ เคธเฅ‡ เค‰เคคเฅเคธเคพเคนเคฟเคค เคนเฅ‹เคคเฅ‡ เคนเฅˆเค‚ เค•เคฟ เค†เคช เคตเคนเฅ€ เค•เคฐ เคฐเคนเฅ‡ เคนเฅˆเค‚ เคœเคฟเคธเฅ‡ เค†เคช เคธเคฌเคธเฅ‡ เค…เคงเคฟเค• เคชเคธเค‚เคฆ เค•เคฐเคคเฅ‡ เคนเฅˆเค‚ เค”เคฐ เค†เคช เคธเคนเฅ€ เค•เคพเคฎ เค•เคฐ เคฐเคนเฅ‡ เคนเฅˆเค‚เฅค เคœเคฌ เคธเคนเคจเคถเค•เฅเคคเคฟ เค•เคฎ เคนเฅ‹เคจเฅ‡ เคฒเค—เฅ‡, เคคเฅ‹ เคธเคซเคฒเคคเคพ เค•เฅ€ เคธเค‚เคญเคพเคตเคจเคพ เคคเฅเคฎเฅเคนเฅ‡เค‚ เคธเคนเฅ€ เคฐเคพเคธเฅเคคเฅ‡ เคชเคฐ เคฌเคจเคพเค เคฐเค–เฅ‡เค—เฅ€เฅค

Word Meaningsโ€ข Conviction: เคฆเฅƒเคขเคผ เคตเคฟเคถเฅเคตเคพเคธ (A firmly held belief or opinion)
โ€ข Imperative: เค…เคจเคฟเคตเคพเคฐเฅเคฏ/เค…เคคเฅเคฏเค‚เคค เคฎเคนเคคเฅเคตเคชเฅ‚เคฐเฅเคฃ (Of vital importance; crucial)
โ€ข Plunge: เค•เฅ‚เคฆ เคชเคกเคผเคจเคพ/เคถเฅเคฐเฅเค†เคค เค•เคฐเคจเคพ (To jump or dive quickly and energetically into a new situation or activity)
โ€ข Buoyed up: เคฎเคจเฅ‹เคฌเคฒ เคฌเคขเคผเคจเคพ (To be kept afloat or encouraged by something; supported)
โ€ข Prospect: เคธเค‚เคญเคพเคตเคจเคพ/เค†เคถเคพ (The possibility or likelihood of some future event occurring)

Grammar AnalysisThe paragraph uses the Imperative mood (“Count,” “plunge”) to give direct advice and commands to the reader. It also utilizes the Present Continuous tense (“is burning,” “are doing,” “is running out”) to describe the active, ongoing nature of pursuing a difficult goal.
โ–บ Adjectives (Describing Words)
โ€ข Particular: Specifies a specific area of interest rather than a general one.
โ€ข Imperative: Describes the goal as something that must be achieved.
โ€ข Financial: Describes the type of investments involving money.
โ€ข Uphill: A metaphorical adjective describing the difficult and taxing nature of the journey.
โ€ข Right: Describes the moral or personal correctness of the chosen path.
โ–บ Verbs (Action/State Words)
โ€ข Starts: Simple Present showing the beginning of the process.
โ€ข Realise: Used in the infinitive “to realise” to show the objective of the conviction.
โ€ข Commit: Used in the infinitive “to commit” to show the act of dedication.
โ€ข Plunge: An imperative verb acting as a call to action.
โ€ข Buoyed up: Passive construction showing how the person is supported by their knowledge.
โ–บ Adverbs (How/When/Where)
โ€ข Still: Adverb of time showing that the passion persists despite the costs.
โ€ข Only: Used to show that the internal love for the work is the sole source of support.
โ€ข Most of the way: Adverbial phrase describing the constant nature of the struggle.
โ€ข Often: Adverb of frequency showing that these feelings occur many times.

—————

When you watch the Academy Awards for best actors and actresses and films, the winner always thanks a host of people that formed his/her support network. So, you see that for one winner, there is a group of people who stood by him/her.
Hindi Translationเคœเคฌ เคคเฅเคฎ เคธเคฐเฅเคตเคถเฅเคฐเฅ‡เคทเฅเค  เค…เคญเคฟเคจเฅ‡เคคเคพเค“เค‚, เค…เคญเคฟเคจเฅ‡เคคเฅเคฐเคฟเคฏเฅ‹เค‚ เค”เคฐ เคซเคฟเคฒเฅเคฎเฅ‹เค‚ เค•เฅ‡ เคฒเคฟเค เค…เค•เคพเคฆเคฎเฅ€ เคชเฅเคฐเคธเฅเค•เคพเคฐ เคฆเฅ‡เค–เคคเฅ€ เคนเฅ‹, เคคเฅ‹ เคตเคฟเคœเฅ‡เคคเคพ เคนเคฎเฅ‡เคถเคพ เค‰เคจ เคฒเฅ‹เค—เฅ‹เค‚ เค•เฅ‡ เคธเคฎเฅ‚เคน เค•เฅ‹ เคงเคจเฅเคฏเคตเคพเคฆ เคฆเฅ‡เคคเคพ เคนเฅˆ เคœเคฟเคจเฅเคนเฅ‹เค‚เคจเฅ‡ เค‰เคธเค•เคพ เคธเคฎเคฐเฅเคฅเคจ เคจเฅ‡เคŸเคตเคฐเฅเค• เคฌเคจเคพเคฏเคพเฅค เค‡เคธเคฒเคฟเค, เค†เคช เคฆเฅ‡เค–เคคเฅ‡ เคนเฅˆเค‚ เค•เคฟ เคเค• เคตเคฟเคœเฅ‡เคคเคพ เค•เฅ‡ เคชเฅ€เค›เฅ‡ เคฒเฅ‹เค—เฅ‹เค‚ เค•เคพ เคเค• เคธเคฎเฅ‚เคน เคนเฅ‹เคคเคพ เคนเฅˆ เคœเฅ‹ เค‰เคจเค•เฅ‡ เคธเคพเคฅ เค–เฅœเคพ เคฐเคนเคคเคพ เคนเฅˆเฅค

Word Meaningsโ€ข Academy Awards: เค‘เคธเฅเค•เคฐ เคชเฅเคฐเคธเฅเค•เคพเคฐ (The most prestigious awards in the global film industry, also known as the Oscars)
โ€ข Host of people: เคฒเฅ‹เค—เฅ‹เค‚ เค•เคพ เคธเคฎเฅ‚เคน (A large number of people)
โ€ข Support network: เคธเคนเคพเคฏเคคเคพ เคจเฅ‡เคŸเคตเคฐเฅเค•/เคธเคนเคพเคฏเค• เคธเคฎเฅ‚เคน (A group of people who provide emotional or practical help)
โ€ข Stood by: เคธเคพเคฅ เคจเคฟเคญเคพเคฏเคพ/เคธเคฎเคฐเฅเคฅเคจ เค•เคฟเคฏเคพ (To remain loyal to or support someone, especially in a difficult situation)

Grammar AnalysisThe paragraph uses the Simple Present tense (watch, is) to describe a recurring, observable event. It also uses the Simple Past tense (“formed,” “stood by”) to describe the actions these people took in the past that led to the current success.
โ–บ Adjectives (Describing Words)
โ€ข Best: Superlative adjective describing the category of the award.
โ€ข Support: Describes the specific type of network (one that provides help).
โ€ข One: A numerical adjective emphasizing that behind a single individual, many others are present.
โ–บ Verbs (Action/State Words)
โ€ข Watch: Simple Present describing the act of observing the ceremony.
โ€ข Thanks: Simple Present showing the habitual action of winners during their speeches.
โ€ข Formed: Simple Past showing how the group was built over time.
โ€ข Stood by: Phrasal verb in the past tense showing consistent loyalty and support.
โ–บ Adverbs (How/When/Where)
โ€ข Always: Adverb of frequency emphasizing that this gratitude is a constant part of winning.
โ€ข When: Adverb of time specifying the occasion of the observation.

—————

It is good to be able to fulfil your dreams but for a lot of people, dreams remain dreams. Although everyone at one time or other has wistfully said to oneself, “I wish I could be this or the other,” they have never got beyond just wishful thinking. They could have preferred to trade their dream for security. Perhaps circumstances changed their lives. I know of people whose dream was to go to the then Raffles College, now the National University of Singapore, but the Japanese invasion during World War II changed forever their destiny. I know too, of people who had wished to finish secondary school but they had to go out to work so that they could support their siblings through school.
Hindi Translationเค…เคชเคจเฅ‡ เคธเคชเคจเฅ‹เค‚ เค•เฅ‹ เคชเฅ‚เคฐเคพ เค•เคฐ เคชเคพเคจเคพ เค…เคšเฅเค›เฅ€ เคฌเคพเคค เคนเฅˆ, เคฒเฅ‡เค•เคฟเคจ เคฌเคนเฅเคค เคธเฅ‡ เคฒเฅ‹เค—เฅ‹เค‚ เค•เฅ‡ เคฒเคฟเค, เคธเคชเคจเฅ‡ เคธเคชเคจเฅ‡ เคนเฅ€ เคฐเคน เคœเคพเคคเฅ‡ เคนเฅˆเค‚เฅค เคนเคพเคฒเคพเคเค•เคฟ เคนเคฐ เค•เคฟเคธเฅ€ เคจเฅ‡ เค•เคญเฅ€ เคจ เค•เคญเฅ€ เค‰เคฆเคพเคธ เคนเฅ‹เค•เคฐ เค–เฅเคฆ เคธเฅ‡ เค•เคนเคพ เคนเฅ‹เค—เคพ, “เค•เคพเคถ เคฎเฅˆเค‚ เคฏเคน เคฏเคพ เคตเคน เคฌเคจ เคชเคพเคคเคพ,” เคฒเฅ‡เค•เคฟเคจ เคตเฅ‡ เค•เคญเฅ€ เคญเฅ€ เค•เฅ‹เคฐเฅ€ เค•เคฒเฅเคชเคจเคพ เคธเฅ‡ เค†เค—เฅ‡ เคจเคนเฅ€เค‚ เคฌเคขเคผ เคชเคพเคเฅค เคตเฅ‡ เค…เคชเคจเฅ‡ เคธเคชเคจเฅ‡ เค•เฅ‹ เคธเฅเคฐเค•เฅเคทเคพ เค•เฅ‡ เคฌเคฆเคฒเฅ‡ เคฎเฅ‡เค‚ เคฌเคฆเคฒเคจเคพ เคชเคธเค‚เคฆ เค•เคฐ เคธเค•เคคเฅ‡ เคฅเฅ‡เฅค เคถเคพเคฏเคฆ เคชเคฐเคฟเคธเฅเคฅเคฟเคคเคฟเคฏเฅ‹เค‚ เคจเฅ‡ เค‰เคจเค•เฅ€ เคœเคผเคฟเค‚เคฆเค—เฅ€ เคฌเคฆเคฒ เคฆเฅ€เฅค เคฎเฅˆเค‚ เคเคธเฅ‡ เคฒเฅ‹เค—เฅ‹เค‚ เค•เฅ‹ เคœเคพเคจเคคเฅ€ เคนเฅ‚เค เคœเคฟเคจเค•เคพ เคธเคชเคจเคพ เคคเคคเฅเค•เคพเคฒเฅ€เคจ เคฐเฅˆเคซเคฒเฅเคธ เค•เฅ‰เคฒเฅ‡เคœ, เคœเฅ‹ เค…เคฌ เคธเคฟเค‚เค—เคพเคชเฅเคฐ เค•เคพ เคฐเคพเคทเฅเคŸเฅเคฐเฅ€เคฏ เคตเคฟเคถเฅเคตเคตเคฟเคฆเฅเคฏเคพเคฒเคฏ เคนเฅˆ, เคœเคพเคจเฅ‡ เค•เคพ เคฅเคพ, เคฒเฅ‡เค•เคฟเคจ เคฆเฅเคตเคฟเคคเฅ€เคฏ เคตเคฟเคถเฅเคต เคฏเฅเคฆเฅเคง เค•เฅ‡ เคฆเฅŒเคฐเคพเคจ เคœเคพเคชเคพเคจเฅ€ เค†เค•เฅเคฐเคฎเคฃ เคจเฅ‡ เค•เคฟเคธเฅเคฎเคค เค•เฅ‹ เคนเคฎเฅ‡เคถเคพ เค•เฅ‡ เคฒเคฟเค เคฌเคฆเคฒ เคฆเคฟเคฏเคพเฅค เคฎเฅˆเค‚ เคเคธเฅ‡ เคฒเฅ‹เค—เฅ‹เค‚ เค•เฅ‹ เคญเฅ€ เคœเคพเคจเคคเฅ€ เคนเฅ‚เค เคœเฅ‹ เคฎเคพเคงเฅเคฏเคฎเคฟเค• เคตเคฟเคฆเฅเคฏเคพเคฒเคฏ เค–เคคเฅเคฎ เค•เคฐเคจเคพ เคšเคพเคนเคคเฅ‡ เคฅเฅ‡, เคฒเฅ‡เค•เคฟเคจ เค‰เคจเฅเคนเฅ‡เค‚ เค•เคพเคฎ เคชเคฐ เคœเคพเคจเคพ เคชเคกเคผเคพ เคคเคพเค•เคฟ เคตเฅ‡ เค…เคชเคจเฅ‡ เคญเคพเคˆ-เคฌเคนเคจเฅ‹เค‚ เค•เฅ‹ เคธเฅเค•เฅ‚เคฒ เคฎเฅ‡เค‚ เคธเคนเคพเคฏเคคเคพ เค•เคฐ เคธเค•เฅ‡เค‚เฅค

Word Meaningsโ€ข Wishful thinking: เค–เฅเคฏเคพเคฒเฅ€ เคชเฅเคฒเคพเคต (The formation of beliefs based on what might be pleasing to imagine, rather than on evidence or reality)
โ€ข Trade: เค…เคฆเคฒเคพ-เคฌเคฆเคฒเฅ€ เค•เคฐเคจเคพ (The act of giving one thing in exchange for another)
โ€ข Invasion: เค†เค•เฅเคฐเคฎเคฃ (An instance of invading a country or region with an armed force)
โ€ข Destiny: เคญเคพเค—เฅเคฏ/เคจเคฟเคฏเคคเคฟ (The events that will necessarily happen to a particular person or thing in the future)

Grammar AnalysisThe paragraph uses the Simple Present tense (is, remain, know) to discuss general human tendencies. It also uses the Present Perfect (“has said,” “have got”) to describe experiences that have occurred over a period of time, and the Past Perfect (“had wished”) to describe desires that existed before a major life-changing event.
โ–บ Adjectives (Describing Words)
โ€ข Wistful: Describes a longing feeling tinged with a bit of sadness.
โ€ข Wishful: Describes thinking that is based on desire rather than reality.
โ€ข Secondary: Specifies the level of schooling being discussed.
โ–บ Verbs (Action/State Words)
โ€ข Fulfil: Used in the infinitive “to fulfil” to show the completion of a dream.
โ€ข Trade: Used in the infinitive “to trade” to show the exchange of dreams for safety.
โ€ข Changed: Simple Past showing the permanent impact of the war or circumstances.
โ€ข Support: Used to show the act of providing for family members.
โ–บ Adverbs (How/When/Where)
โ€ข Wistfully: Describes the manner in which people speak to themselves about their desires.
โ€ข Never: Adverb of frequency showing the complete lack of progress beyond thinking.
โ€ข Forever: Adverb of time emphasizing the permanent nature of the change in destiny.

—————

No, I am not going to put a wet blanket on your dreams, โ€ฆbut you will also have to consider the years you need to chase your dream.
After all the obstacles are considered, if the burning conviction is still coursing through your veins, then go ahead and do something about it.
Hindi Translationเคจเคนเฅ€เค‚, เคฎเฅˆเค‚ เคคเฅเคฎเฅเคนเคพเคฐเฅ‡ เคธเคชเคจเฅ‹เค‚ เคชเคฐ เคชเคพเคจเฅ€ เคจเคนเฅ€เค‚ เคซเฅ‡เคฐเคจเฅ‡ เคตเคพเคฒเฅ€, โ€ฆเคฒเฅ‡เค•เคฟเคจ เคคเฅเคฎเฅเคนเฅ‡เค‚ เค‰เคจ เคตเคฐเฅเคทเฅ‹เค‚ เคชเคฐ เคญเฅ€ เคตเคฟเคšเคพเคฐ เค•เคฐเคจเคพ เคนเฅ‹เค—เคพ เคœเฅ‹ เคคเฅเคฎเฅเคนเฅ‡เค‚ เค…เคชเคจเฅ‡ เคธเคชเคจเฅ‡ เค•เคพ เคชเฅ€เค›เคพ เค•เคฐเคจเฅ‡ เค•เฅ‡ เคฒเคฟเค เคšเคพเคนเคฟเคเฅค
เคธเคญเฅ€ เคฌเคพเคงเคพเค“เค‚ เคชเคฐ เคตเคฟเคšเคพเคฐ เค•เคฐเคจเฅ‡ เค•เฅ‡ เคฌเคพเคฆ, เคฏเคฆเคฟ เคตเคน เคœเคฒเคคเฅ€ เคนเฅเคˆ เคจเคฟเคถเฅเคšเคฟเคคเคคเคพ เค…เคญเฅ€ เคญเฅ€ เคคเฅเคฎเฅเคนเคพเคฐเฅ€ เคจเคธเฅ‹เค‚ เคฎเฅ‡เค‚ เคฆเฅŒเคกเคผ เคฐเคนเฅ€ เคนเฅˆ, เคคเฅ‹ เค†เค—เฅ‡ เคฌเคขเคผเฅ‹ เค”เคฐ เค‡เคธเค•เฅ‡ เคฌเคพเคฐเฅ‡ เคฎเฅ‡เค‚ เค•เฅเค› เค•เคฐเฅ‹เฅค

Word Meaningsโ€ข Wet blanket: เค‰เคคเฅเคธเคพเคน เค•เคฎ เค•เคฐเคจเฅ‡ เคตเคพเคฒเคพ เคตเฅเคฏเค•เฅเคคเคฟ (A person who spoils other people’s fun or discourages their enthusiasm)
โ€ข Consider: เคตเคฟเคšเคพเคฐ เค•เคฐเคจเคพ/เคงเฅเคฏเคพเคจ เคฎเฅ‡เค‚ เคฐเค–เคจเคพ (To think carefully about something, typically before making a decision)
โ€ข Obstacles: เคฌเคพเคงเคพเคเค‚/เคฐเฅเค•เคพเคตเคŸเฅ‡เค‚ (Things that block one’s way or prevent or hinder progress)
โ€ข Coursing through your veins: เคฐเค—เฅ‹เค‚ เคฎเฅ‡เค‚ เคฆเฅŒเคกเคผเคจเคพ (A metaphor used to describe a feeling or passion that is very strong and intense)

Grammar AnalysisThe paragraph uses the Future tense (“will have to consider”) to highlight upcoming responsibilities and the Imperative mood (“go ahead,” “do something”) to offer strong, final encouragement. It also employs an Idiom (“wet blanket”) and a Metaphor (“coursing through your veins”) to make the emotional advice more vivid.
โ–บ Adjectives (Describing Words)
โ€ข Wet: Used in the idiom to describe a dampening effect on spirit or fire.
โ€ข Burning: Describes the “conviction” as intense, hot, and impossible to ignore.
โ€ข Still: Used here as an adjective/adverb to show that the passion remains even after facing reality.
โ–บ Verbs (Action/State Words)
โ€ข Consider: Used twice; once as a future requirement and once as a condition for moving forward.
โ€ข Chase: Used in the infinitive “to chase” to describe the active pursuit of a goal.
โ€ข Go ahead: A phrasal verb used to give permission or signal the start of an action.
โ€ข Do: The final action verb emphasizing that thoughts must turn into deeds.
โ–บ Adverbs (How/When/Where)
โ€ข Also: Indicates that besides having a dream, one must also think about the time required.
โ€ข After all: An adverbial phrase used to summarize the situation after every factor is accounted for.

—————

From my own experience, life itself may change a person’s dreams. These hopes and aspirations are no less than the original dream of younger days. To fulfill them you will need to negotiate a path through a maze of hurdles. The dream will take a much longer time to realise, and the people who are participants in your dreamscape would be many more. For example, publishing this book is a dream I have chased in the last ten years. This was not the dream I had in my youth but my original dream has changed over the years. I am really quite excited about it. So, I wish at least one of your dreams comes true too.
Hindi Translationเคฎเฅ‡เคฐเฅ‡ เค…เคชเคจเฅ‡ เค…เคจเฅเคญเคต เคธเฅ‡, เคœเฅ€เคตเคจ เคธเฅเคตเคฏเค‚ เคเค• เคตเฅเคฏเค•เฅเคคเคฟ เค•เฅ‡ เคธเคชเคจเฅ‹เค‚ เค•เฅ‹ เคฌเคฆเคฒ เคธเค•เคคเคพ เคนเฅˆเฅค เคฏเฅ‡ เค†เคถเคพเคเค เค”เคฐ เค†เค•เคพเค‚เค•เฅเคทเคพเคเค เคฏเฅเคตเคพ เคฆเคฟเคจเฅ‹เค‚ เค•เฅ‡ เคฎเฅ‚เคฒ เคธเคชเคจเฅ‡ เคธเฅ‡ เค•เคฎ เคจเคนเฅ€เค‚ เคนเฅˆเค‚เฅค เค‰เคจเฅเคนเฅ‡เค‚ เคชเฅ‚เคฐเคพ เค•เคฐเคจเฅ‡ เค•เฅ‡ เคฒเคฟเค เค†เคชเค•เฅ‹ เคฌเคพเคงเคพเค“เค‚ เค•เฅ€ เคญเฅ‚เคฒเคญเฅเคฒเฅˆเคฏเคพ เค•เฅ‡ เคฌเฅ€เคš เคธเฅ‡ เค…เคชเคจเคพ เคฐเคพเคธเฅเคคเคพ เคฌเคจเคพเคจเคพ เคนเฅ‹เค—เคพเฅค เคธเคชเคจเฅ‡ เค•เฅ‹ เคธเคพเค•เคพเคฐ เคนเฅ‹เคจเฅ‡ เคฎเฅ‡เค‚ เคฌเคนเฅเคค เค…เคงเคฟเค• เคธเคฎเคฏ เคฒเค—เฅ‡เค—เคพ, เค”เคฐ เคคเฅเคฎเฅเคนเคพเคฐเฅ‡ เคธเคชเคจเฅ‹เค‚ เค•เฅ€ เคฆเฅเคจเคฟเคฏเคพ เคฎเฅ‡เค‚ เคถเคพเคฎเคฟเคฒ เคนเฅ‹เคจเฅ‡ เคตเคพเคฒเฅ‡ เคฒเฅ‹เค— เคญเฅ€ เคฌเคนเฅเคค เค…เคงเคฟเค• เคนเฅ‹เค‚เค—เฅ‡เฅค เค‰เคฆเคพเคนเคฐเคฃ เค•เฅ‡ เคฒเคฟเค, เค‡เคธ เคชเฅเคธเฅเคคเค• เค•เฅ‹ เคชเฅเคฐเค•เคพเคถเคฟเคค เค•เคฐเคจเคพ เคเค• เคธเคชเคจเคพ เคนเฅˆ เคœเคฟเคธเฅ‡ เคฎเฅˆเค‚เคจเฅ‡ เคชเคฟเค›เคฒเฅ‡ เคฆเคธ เคตเคฐเฅเคทเฅ‹เค‚ เคฎเฅ‡เค‚ เคชเฅ‚เคฐเคพ เค•เคฐเคจเฅ‡ เค•เฅ€ เค•เฅ‹เคถเคฟเคถ เค•เฅ€ เคนเฅˆเฅค เคฏเคน เคตเคน เคธเคชเคจเคพ เคจเคนเฅ€เค‚ เคฅเคพ เคœเฅ‹ เคฎเฅเคเฅ‡ เค…เคชเคจเฅ€ เคฏเฅเคตเคพเคตเคธเฅเคฅเคพ เคฎเฅ‡เค‚ เคฅเคพ, เคฒเฅ‡เค•เคฟเคจ เคฎเฅ‡เคฐเคพ เคฎเฅ‚เคฒ เคธเคชเคจเคพ เคตเคฐเฅเคทเฅ‹เค‚ เคฎเฅ‡เค‚ เคฌเคฆเคฒ เค—เคฏเคพ เคนเฅˆเฅค เคฎเฅˆเค‚ เคตเคพเคธเฅเคคเคต เคฎเฅ‡เค‚ เค‡เคธเค•เฅ‡ เคฌเคพเคฐเฅ‡ เคฎเฅ‡เค‚ เคฌเคนเฅเคค เค‰เคคเฅเคธเคพเคนเคฟเคค เคนเฅ‚เคเฅค เค‡เคธเคฒเคฟเค, เคฎเฅ‡เคฐเฅ€ เค•เคพเคฎเคจเคพ เคนเฅˆ เค•เคฟ เค†เคชเค•เคพ เคญเฅ€ เค•เคฎ เคธเฅ‡ เค•เคฎ เคเค• เคธเคชเคจเคพ เคธเคš เคนเฅ‹เฅค

Word Meaningsโ€ข Aspirations: เค†เค•เคพเค‚เค•เฅเคทเคพเคเค‚ (A hope or ambition of achieving something)
โ€ข Negotiate: เคชเคพเคฐ เค•เคฐเคจเคพ/เคฐเคพเคธเฅเคคเคพ เคจเคฟเค•เคพเคฒเคจเคพ (To find a way through a difficult path or obstacle)
โ€ข Maze of hurdles: เคฌเคพเคงเคพเค“เค‚ เค•เคพ เคœเคพเคฒ (A complex or confusing system of difficulties)
โ€ข Dreamscape: เคธเคชเคจเฅ‹เค‚ เค•เฅ€ เคฆเฅเคจเคฟเคฏเคพ (The landscape or environment of one’s dreams or imagination)

Grammar AnalysisThe paragraph uses the Present Perfect tense (“has changed,” “have chased”) to describe how the speaker’s goals have evolved over a long period. It also uses the Future tense (“will need,” “will take,” “would be”) to predict the challenges and requirements for the daughter’s future journey.
โ–บ Adjectives (Describing Words)
โ€ข Original: Refers to the first or earliest version of a dream.
โ€ข Younger: Describes the stage of life (youth) when the first dreams were formed.
โ€ข Many more: A comparative phrase showing that as one grows, more people become involved in their goals.
โ€ข Excited: Describes the speaker’s current emotional state regarding her achievement.
โ–บ Verbs (Action/State Words)
โ€ข Negotiate: Used to show the skill needed to move through life’s complexities.
โ€ข Take: Used to describe the duration of time required for success.
โ€ข Publishing: A gerund acting as the subject, describing the specific goal of the author.
โ€ข Wish: Simple Present expressing a sincere hope for the daughterโ€™s success.
โ–บ Adverbs (How/When/Where)
โ€ข At least: Used to narrow the wish down to a realistic and achievable goal.
โ€ข Quite: An intensifier used to describe the level of excitement.
โ€ข Really: Used to emphasize the sincerity of the speaker’s feelings.

—————

Love, Mum
Hindi Translationเคชเฅเคฏเคพเคฐ เคธเคนเคฟเคค, เคฎเคพเค

BELIEVE IN YOURSELF
Hindi Translationเค–เฅเคฆ เคชเคฐ เคตเคฟเคถเฅเคตเคพเคธ เคฐเค–เฅ‹

Kaveri Chapter 8 Poem – Hindi Translation

Class 9 English Kaveri Poem 8 Hindi Translation

Step up to the challenge
There is no crowd to see,
It’s just you and the future
And where you want to be.
Hindi TranslationเคšเฅเคจเฅŒเคคเฅ€ เค•เคพ เคธเคพเคฎเคจเคพ เค•เคฐเฅ‹,
เคฆเฅ‡เค–เคจเฅ‡ เคตเคพเคฒเฅ€ เค•เฅ‹เคˆ เคญเฅ€เคกเคผ เคจเคนเฅ€เค‚ เคนเฅˆ,
เคฌเคธ เคคเฅเคฎ เคนเฅ‹ เค”เคฐ เคญเคตเคฟเคทเฅเคฏ เคนเฅˆ,
เค”เคฐ เคตเคน เคœเค—เคน เคœเคนเคพเค เคคเฅเคฎ เคœเคพเคจเคพ เคšเคพเคนเคคเฅ‡ เคนเฅ‹เฅค

Word Meaningsโ€ข Step up: เคšเฅเคจเฅŒเคคเฅ€ เคธเฅเคตเฅ€เค•เคพเคฐ เค•เคฐเคจเคพ (To take action in response to a challenge or opportunity)
โ€ข Challenge: เคšเฅเคจเฅŒเคคเฅ€ (A task or situation that tests someone’s abilities)
โ€ข Crowd: เคญเฅ€เคกเคผ (A large number of people gathered together, often implying spectators or judges)
โ€ข Future: เคญเคตเคฟเคทเฅเคฏ (The time or a period of time following the moment of speaking or writing)

Grammar AnalysisThe paragraph uses the Imperative mood in the first line (“Step up”) to deliver a direct call to action. It uses the Simple Present tense (“There is,” “It’s”) to describe the current reality of the individual’s journey, emphasizing that personal growth is a solitary process.
โ–บ Adjectives (Describing Words)
โ€ข No: A negative adjective used to emphasize the absence of spectators.
โ€ข Just: Used here to focus the situation entirely on the individual and their goal.
โ–บ Verbs (Action/State Words)
โ€ข Step up: A phrasal verb used as a command to encourage bravery and initiative.
โ€ข See: Used in the infinitive “to see” to describe the act of watching or judging.
โ€ข Want: Simple Present showing the current desire or ambition of the person.
โ€ข Be: Used in the infinitive “to be” to represent a future state or achievement.
โ–บ Adverbs (How/When/Where)
Where: An adverb of place/position referring to the destination of one’s goals.

—————

Will it pull you forward
Or push you back in fear?
Difficult are choices
When the future is getting near.
Hindi Translationเค•เฅเคฏเคพ เคฏเคน เคคเฅเคฎเฅเคนเฅ‡เค‚ เค†เค—เฅ‡ เค–เฅ€เค‚เคšเฅ‡เค—เคพ,
เคฏเคพ เคกเคฐ เคธเฅ‡ เคคเฅเคฎเฅเคนเฅ‡เค‚ เคชเฅ€เค›เฅ‡ เคงเค•เฅ‡เคฒเฅ‡เค—เคพ?
เคฎเฅเคถเฅเค•เคฟเคฒ เคนเฅ‹เคคเฅ‡ เคนเฅˆเค‚ เคšเฅเคจเคพเคต,
เคœเคฌ เคญเคตเคฟเคทเฅเคฏ เคชเคพเคธ เค†เคจเฅ‡ เคฒเค—เคคเคพ เคนเฅˆเฅค

Word Meaningsโ€ข Pull forward: เค†เค—เฅ‡ เค–เฅ€เค‚เคšเคจเคพ (To move someone or something in a forward direction; here, it means to motivate or inspire)
โ€ข Push back: เคชเฅ€เค›เฅ‡ เคงเค•เฅ‡เคฒเคจเคพ (To force something back; here, it means to hinder progress or discourage)
โ€ข Fear: เคกเคฐ/ เคญเคฏ (An unpleasant emotion caused by the belief that someone or something is dangerous or likely to cause pain)
โ€ข Choices: เคตเคฟเค•เคฒเฅเคช/เคšเฅเคจเคพเคต (The act of selecting or making a decision when faced with two or more possibilities)

Grammar AnalysisThe paragraph uses the Future tense (“Will it”) to ask questions about how the individual will react to upcoming challenges. It also uses the Present Continuous tense (“is getting near”) to show that the future is not a distant point, but something actively approaching.
โ–บ Adjectives (Describing Words)
โ€ข Forward: Describes the direction of progress and growth.
โ€ข Back: Describes the direction of retreat or stagnation.
โ€ข Difficult: Describes the nature of the decisions one must make.
โ€ข Near: Describes the relative distance of the future.
โ–บ Verbs (Action/State Words)
โ€ข Pull: Used to describe the positive force of a goal or dream.
โ€ข Push: Used to describe the negative force of anxiety or fear.
โ€ข Are: Simple Present linking the concept of “choices” to the quality of being “difficult.”
โ€ข Getting: Used with “is” to show a gradual but steady movement in time.
โ–บ Adverbs (How/When/Where)
Or: A coordinating conjunction used to present the two possible emotional outcomes.
When: Adverb of time specifying the moment when the pressure of choice increases.

—————

There is such ease in comfort
To maintain the status quo,
But this isn’t what we are made for
This isn’t how we grow.
Hindi Translationเค†เคฐเคพเคฎ เคฎเฅ‡เค‚ เคฌเคกเคผเฅ€ เคธเฅเคตเคฟเคงเคพ เคนเฅˆ,
เคฏเคฅเคพเคธเฅเคฅเคฟเคคเคฟ เคฌเคจเคพเค เคฐเค–เคจเฅ‡ เคฎเฅ‡เค‚,
เคฒเฅ‡เค•เคฟเคจ เคฏเคน เคตเคน เคจเคนเฅ€เค‚ เคœเคฟเคธเค•เฅ‡ เคฒเคฟเค เคนเคฎ เคฌเคจเฅ‡ เคนเฅˆเค‚,
เคฏเคน เคตเคน เคคเคฐเฅ€เค•เคพ เคจเคนเฅ€เค‚ เคœเคฟเคธเคธเฅ‡ เคนเคฎ เคฌเคขเคผเคคเฅ‡ เคนเฅˆเค‚เฅค

Word Meaningsโ€ข Ease: เค†เคธเคพเคจเฅ€/เคธเฅเค—เคฎเคคเคพ (A state of being comfortable or without effort)
โ€ข Status quo: เคฏเคฅเคพเคธเฅเคฅเคฟเคคเคฟ (The existing state of affairs, especially regarding social or political issues; keeping things exactly as they are)
โ€ข Maintain: เคฌเคจเคพเค เคฐเค–เคจเคพ (To keep something at the same level or in the same condition)
โ€ข Made for: เค•เคฟเคธเฅ€ เค‰เคฆเฅเคฆเฅ‡เคถเฅเคฏ เค•เฅ‡ เคฒเคฟเค เคฌเคจเคพ เคนเฅ‹เคจเคพ (Created or destined for a specific purpose)

Grammar AnalysisThe paragraph uses the Simple Present tense (“There is,” “isn’t,” “are,” “grow”) to define a fundamental philosophy of human nature. It uses a Contrast (Comparison) between “comfort” and “growth” to argue that the two cannot exist in the same space.
โ–บ Adjectives (Describing Words)
โ€ข Such: Used as an intensifier to show the high degree of ease found in comfort.
โ€ข Status: (Part of a compound noun) describing the current, unchanging state.
โ–บ Verbs (Action/State Words)
โ€ข Maintain: Used in the infinitive “to maintain” to describe the effort spent on keeping things the same.
โ€ข Are made: Passive construction (“we are made for”) suggesting a divine or biological purpose beyond just existing.
โ€ข Grow: Simple Present describing the natural process of improvement and maturation.
โ–บ Adverbs (How/When/Where)
โ€ข How: Used to describe the method or process by which humans develop.

—————

The first step is the hardest
There is no turning back,
You just need to believe in yourself
For your future to be on track.
Hindi Translationเคชเคนเคฒเคพ เค•เคฆเคฎ เคธเคฌเคธเฅ‡ เค•เค เคฟเคจ เคนเฅ‹เคคเคพ เคนเฅˆ,
เคชเฅ€เค›เฅ‡ เคฎเฅเคกเคผเคจเฅ‡ เค•เฅ€ เค•เฅ‹เคˆ เค—เฅเค‚เคœเคพเค‡เคถ เคจเคนเฅ€เค‚,
เคคเฅเคฎเฅเคนเฅ‡เค‚ เคฌเคธ เค–เฅเคฆ เคชเคฐ เคตเคฟเคถเฅเคตเคพเคธ เคฐเค–เคจเคพ เคนเฅˆ,
เคคเคพเค•เคฟ เคคเฅเคฎเฅเคนเคพเคฐเคพ เคญเคตเคฟเคทเฅเคฏ เคธเคนเฅ€ เคฐเคพเคน เคชเคฐ เคฐเคนเฅ‡เฅค

Word Meaningsโ€ข Hardest: เคธเคฌเคธเฅ‡ เค•เค เคฟเคจ (The most difficult or challenging point in a process)
โ€ข Turning back: เคตเคพเคชเคธ เคฒเฅŒเคŸเคจเคพ (To return to a previous state or place; giving up)
โ€ข Believe in yourself: เค–เฅเคฆ เคชเคฐ เคตเคฟเคถเฅเคตเคพเคธ เคฐเค–เคจเคพ (To have confidence in one’s own abilities or character)
โ€ข On track: เคธเคนเฅ€ เคฐเคพเคธเฅเคคเฅ‡ เคชเคฐ (Following the right path or procedure to achieve a goal)

Grammar AnalysisThe paragraph uses the Superlative adjective (“hardest”) to emphasize the psychological barrier of beginning a new journey. It utilizes the Simple Present tense (“is,” “need”) to provide encouragement and state a universal truth about the nature of commitment.
โ–บ Adjectives (Describing Words)
โ€ข Hardest: A superlative adjective describing the “first step” as the peak of difficulty.
โ€ข No: A negative adjective used to show that the option of retreating has been removed.
โ–บ Verbs (Action/State Words)
โ€ข Turning: Used in the gerund phrase “turning back” to represent the act of retreating.
โ€ข Need: Simple Present expressing a requirement or necessity for success.
โ€ข Believe: Used in the infinitive “to believe” as the core action needed for progress.
โ€ข Be: Used in the infinitive “to be” to describe the future state of one’s path.
โ–บ Adverbs (How/When/Where)
โ€ข Just: Used to simplify the requirement, suggesting that while the step is hard, the mental shift is straightforward.
โ€ข Back: Indicates the direction of retreat which is no longer available.

Always Believe in Yourself
Always believe in yourself.
Do not limit yourself.
Be kind to yourself
And always believe in all that is good.
Hindi Translationเคนเคฎเฅ‡เคถเคพ เค–เฅเคฆ เคชเคฐ เคตเคฟเคถเฅเคตเคพเคธ เคฐเค–เฅ‹เฅค
เค–เฅเคฆ เค•เฅ‹ เคธเฅ€เคฎเคฟเคค เคฎเคค เค•เคฐเฅ‹เฅค
เค–เฅเคฆ เค•เฅ‡ เคธเคพเคฅ เคฆเคฏเคพเคฒเฅ เคฐเคนเฅ‹,
เค”เคฐ เคนเคฎเฅ‡เคถเคพ เค‰เคจ เคธเคญเฅ€ เคšเฅ€เคœเคผเฅ‹เค‚ เคฎเฅ‡เค‚ เคตเคฟเคถเฅเคตเคพเคธ เคฐเค–เฅ‹ เคœเฅ‹ เค…เคšเฅเค›เฅ€ เคนเฅˆเค‚เฅค

Word Meaningsโ€ข Believe: เคตเคฟเคถเฅเคตเคพเคธ เค•เคฐเคจเคพ (To have confidence in the truth, existence, or reliability of something)
โ€ข Limit: เคธเฅ€เคฎเคฟเคค เค•เคฐเคจเคพ (To set a boundary or restriction on someone’s potential or actions)
โ€ข Kind: เคฆเคฏเคพเคฒเฅ/เคฎเฅ‡เคนเคฐเคฌเคพเคจ (Being friendly, generous, and considerate toward oneself)
โ€ข Good: เค…เคšเฅเค›เคพเคˆ (That which is morally right; righteousness or benefit)

Grammar AnalysisThe paragraph uses the Imperative mood (“Believe,” “Do not limit,” “Be”) to offer direct, empowering advice. It functions as a series of commands for self-improvement and mental well-being, emphasizing a positive internal dialogue.
โ–บ Adjectives (Describing Words)
โ€ข Kind: Describes the gentle and forgiving attitude one should have toward themselves.
โ€ข Good: Describes the positive qualities and virtues in the world that deserve our faith.
โ€ข All: A determiner used to show the total extent of “good” things one should believe in.
โ–บ Verbs (Action/State Words)
โ€ข Believe: Used as a repeating command to maintain faith in oneself and the world.
โ€ข Limit: Used with “Do not” to encourage the breaking of mental or physical boundaries.
โ€ข Be: A linking verb used to command a state of being (kindness).
โ–บ Adverbs (How/When/Where)
โ€ข Always: Adverb of frequency used twice to show that self-belief and faith in goodness should be constant, never-ending habits.

—————

You have all the intelligence and ability that you need.
You can attain whatever you are after.
Even though it may not always come the way you believe it should.
Be ready to achieve your dreams.
Hindi Translationเคคเฅเคฎเฅเคนเคพเคฐเฅ‡ เคชเคพเคธ เคตเคน เคธเคพเคฐเฅ€ เคฌเฅเคฆเฅเคงเคฟ เค”เคฐ เค•เฅเคทเคฎเคคเคพ เคนเฅˆ เคœเคฟเคธเค•เฅ€ เคคเฅเคฎเฅเคนเฅ‡เค‚ เค†เคตเคถเฅเคฏเค•เคคเคพ เคนเฅˆเฅค
เคคเฅเคฎ เคตเคน เคธเคฌ เคชเฅเคฐเคพเคชเฅเคค เค•เคฐ เคธเค•เคคเฅ‡ เคนเฅ‹ เคœเคฟเคธเค•เฅ‡ เคชเฅ€เค›เฅ‡ เคคเฅเคฎ เคนเฅ‹เฅค
เคญเคฒเฅ‡ เคนเฅ€ เคฏเคน เคนเคฎเฅ‡เคถเคพ เค‰เคธ เคคเคฐเคน เคจ เค†เค เคœเฅˆเคธเคพ เคคเฅเคฎ เคธเฅ‹เคšเคคเฅ‡ เคนเฅ‹ เค•เคฟ เคนเฅ‹เคจเคพ เคšเคพเคนเคฟเคเฅค
เค…เคชเคจเฅ‡ เคธเคชเคจเฅ‹เค‚ เค•เฅ‹ เคนเคพเคธเคฟเคฒ เค•เคฐเคจเฅ‡ เค•เฅ‡ เคฒเคฟเค เคคเฅˆเคฏเคพเคฐ เคฐเคนเฅ‹เฅค

Word Meaningsโ€ข Intelligence: เคฌเฅเคฆเฅเคงเคฟเคฎเคคเฅเคคเคพ/เค…เค•เฅเคฒ (The ability to acquire and apply knowledge and skills)
โ€ข Attain: เคชเฅเคฐเคพเคชเฅเคค เค•เคฐเคจเคพ/เคนเคพเคธเคฟเคฒ เค•เคฐเคจเคพ (To succeed in achieving something that one has worked for)
โ€ข Believe: เคฎเคพเคจเคจเคพ/เคธเฅ‹เคšเคจเคพ (To have a firm conviction about how something should happen)
โ€ข Achieve: เคนเคพเคธเคฟเคฒ เค•เคฐเคจเคพ/เคชเฅ‚เคฐเคพ เค•เคฐเคจเคพ (To reach or settle on a goal successfully, typically by effort, courage, or skill)

Grammar AnalysisThe paragraph uses the Simple Present tense (“have,” “need,” “are”) to affirm the reader’s current potential. It utilizes the Modal Verb “can” to express capability and the Imperative mood (“Be ready”) to prepare the reader for the eventual success of their efforts.
โ–บ Adjectives (Describing Words)
โ€ข All: Emphasizes that the reader already possesses the complete set of tools needed for success.
โ€ข Ready: Describes the state of being fully prepared to accept and handle one’s dreams coming true.
โ–บ Verbs (Action/State Words)
โ€ข Have: Simple Present showing current possession of internal strengths.
โ€ข Need: Simple Present indicating the requirements for one’s journey.
โ€ข Attain: Used with “can” to show the possibility of reaching any goal.
โ€ข Believe: Simple Present describing the reader’s expectations or mental models.
โ€ข Achieve: Used in the infinitive “to achieve” to show the final goal of the preparation.
โ–บ Adverbs (How/When/Where)
โ€ข Whatever: Functions as a relative pronoun/adverb showing the limitless scope of what can be reached.
โ€ข Always: Adverb of frequency used with “not” to warn that the process is often unpredictable.

—————

Believe in yourself when you’re tested beyond your endurance, continue and persist.
Hold on to courage.
Let laughter and encouragement surround you.
Hindi Translationเคœเคฌ เคคเฅเคฎ เค…เคชเคจเฅ€ เคธเคนเคจเคถเค•เฅเคคเคฟ เคธเฅ‡ เคชเคฐเฅ‡ เคชเคฐเค–เฅ‡ เคœเคพเค“, เค–เฅเคฆ เคชเคฐ เคตเคฟเคถเฅเคตเคพเคธ เคฐเค–เฅ‹, เค†เค—เฅ‡ เคฌเคขเคผเคคเฅ‡ เคฐเคนเฅ‹ เค”เคฐ เคกเคŸเฅ‡ เคฐเคนเฅ‹เฅค
เคธเคพเคนเคธ เค•เฅ‹ เคฅเคพเคฎเฅ‡ เคฐเค–เฅ‹เฅค
เคนเคเคธเฅ€ เค”เคฐ เคชเฅเคฐเฅ‹เคคเฅเคธเคพเคนเคจ เค•เฅ‹ เค…เคชเคจเฅ‡ เคšเคพเคฐเฅ‹เค‚ เค“เคฐ เคฐเคนเคจเฅ‡ เคฆเฅ‹เฅค

Word Meaningsโ€ข Endurance: เคธเคนเคจเคถเค•เฅเคคเคฟ (The ability to withstand an unpleasant or difficult process or situation without giving way)
โ€ข Persist: เคฆเฅƒเคขเคผ เคฐเคนเคจเคพ (To continue firmly in an opinion or a course of action in spite of difficulty or opposition)
โ€ข Courage: เคธเคพเคนเคธ/เคนเคฟเคฎเฅเคฎเคค (The ability to do something that frightens one; bravery)
โ€ข Encouragement: เคชเฅเคฐเฅ‹เคคเฅเคธเคพเคนเคจ (The action of giving someone support, confidence, or hope)

Grammar AnalysisThe paragraph uses the Imperative mood (“Believe,” “continue,” “persist,” “Hold on,” “Let”) to provide strong, supportive commands. It uses the Passive construction (“when you’re tested”) to describe moments of external pressure or hardship that are outside of one’s control.
โ–บ Adjectives (Describing Words)
โ€ข Beyond: Used here as a preposition/adjective to describe a point that exceeds normal limits.
โ€ข Good: (Implied) The nature of the laughter and encouragement that should be present.
โ–บ Verbs (Action/State Words)
โ€ข Believe: The foundational command to maintain self-trust.
โ€ข Continue: A command to keep moving forward without stopping.
โ€ข Persist: A command to remain firm in one’s purpose despite obstacles.
โ€ข Hold on: A phrasal verb used to command the retention of internal strength (courage).
โ€ข Surround: Used to describe the desired state of being enveloped by positive influences.
โ–บ Adverbs (How/When/Where)
โ€ข When: Adverb of time specifying the exact moment (during a test of strength) when belief is most necessary.

—————

The world has much to give;
Always think big,
And keep your hands and heart open
For then you will receive
All of life’s gifts.
Hindi Translationเคฆเฅเคจเคฟเคฏเคพ เค•เฅ‡ เคชเคพเคธ เคฆเฅ‡เคจเฅ‡ เค•เฅ‡ เคฒเคฟเค เคฌเคนเฅเคค เค•เฅเค› เคนเฅˆ;
เคนเคฎเฅ‡เคถเคพ เคฌเคกเคผเคพ เคธเฅ‹เคšเฅ‹,
เค”เคฐ เค…เคชเคจเฅ‡ เคนเคพเคฅ เค”เคฐ เคฆเคฟเคฒ เค–เฅเคฒเฅ‡ เคฐเค–เฅ‹,
เค•เฅเคฏเฅ‹เค‚เค•เคฟ เคคเคฌ เคคเฅเคฎเฅเคนเฅ‡เค‚
เคœเฅ€เคตเคจ เค•เฅ‡ เคธเคญเฅ€ เค‰เคชเคนเคพเคฐ เคชเฅเคฐเคพเคชเฅเคค เคนเฅ‹เค‚เค—เฅ‡เฅค

Word Meaningsโ€ข Much: เคฌเคนเฅเคค เค•เฅเค› (A large amount or quantity)
โ€ข Think big: เคŠเคเคšเคพ เคธเฅ‹เคšเคจเคพ (To have ambitious goals or a broad perspective)
โ€ข Open: เค–เฅเคฒเคพ (Not closed or restricted; here, meaning being receptive and generous)
โ€ข Receive: เคชเฅเคฐเคพเคชเฅเคค เค•เคฐเคจเคพ/เคชเคพเคจเคพ (To be given, presented with, or paid something)

Grammar AnalysisThe paragraph uses the Simple Present tense (“has”) to state a fact about the world’s abundance. It employs the Imperative mood (“think,” “keep”) to give final advice on how to live an abundant life. It concludes with the Future tense (“will receive”) to promise a result of this positive mindset.
โ–บ Adjectives (Describing Words)
โ€ข Big: Describes the scale of one’s thoughts and ambitions.
โ€ข Open: Describes the state of the “hands” (readiness to give/work) and “heart” (readiness to feel/accept).
โ–บ Verbs (Action/State Words)
โ€ข Give: Used to describe the world’s natural capacity for abundance.
โ€ข Think: Used as a command to expand one’s mental horizons.
โ€ข Keep: A command to maintain a state of receptivity.
โ€ข Receive: Used in the future tense to show the inevitable outcome of an open heart.
โ–บ Adverbs (How/When/Where)
โ€ข Always: Adverb of frequency emphasizing that a “big” mindset should be a permanent trait.
โ€ข Then: Adverb of time/result showing the causal link between being open and receiving.

Kaveri Chapter 8 Summary in English and Hindi:

Class 9 English Kaveri Chapter 8 Summary

Summary of Class 9 English Kaveri Chapter 8 โ€“ Follow That Dream

“Follow That Dream” is a letter written by Irene Chua, a mother, to her daughter Ming. It is taken from a collection called My Daughter, My Friend. The letter is dated 19 June 1995 and is a warm, wise piece of advice from a mother who wants her daughter to chase her dreams fearlessly.
The mother begins by enthusiastically encouraging Ming to follow her dream. She explains that great men and women throughout history became great because they held on to a dream and pursued it relentlessly. What separates truly successful people from ordinary ones, she says, is the amount of effort and sacrifice they are willing to invest. She points out that reaching world-class standards in any field โ€” be it sports, science, arts, business, or design โ€” requires at least ten years of focused, intensive work.
She describes the journey of pursuing a dream as beginning with passion, followed by a deep conviction that the dream must be realised. She advises Ming to count the costs โ€” in terms of time, money, and personal sacrifice โ€” before committing. Only if the dream is still burning strongly after this honest assessment, one should take the plunge. The road, she warns, will mostly be uphill and the only thing that will keep a person going is the knowledge that they are doing what they love and doing the right thing. When stamina runs out, the prospect of future success will keep one on track.
The mother also uses the example of Academy Award winners, who always thank a large support network of people. This shows that behind every successful person, there is a team of supporters.
However, she acknowledges a difficult reality โ€” for many people, dreams remain just dreams. Some trade their dreams for the security of a stable life. Others are stopped by circumstances beyond their control. She gives examples of people whose dreams were shattered by historical events like the Japanese invasion during World War II, and those who had to drop out of school to support their siblings financially. She gently reminds Ming that she should also consider the time it will take to chase a dream, but she is careful not to discourage her.
Finally, the mother shares from her own life experience that dreams can change over time. The hopes and aspirations of later life are no less meaningful than the original dreams of youth. She gives the personal example of publishing the very book in which this letter appears โ€” a dream she chased for ten years, different from her original youthful dream, but equally exciting. She closes the letter warmly, wishing that at least one of Ming’s dreams comes true.
Summary in Hindiเคชเคคเฅเคฐ เค•เคพ เคธเคพเคฐเคพเค‚เคถ โ€“ “Follow That Dream”
“Follow That Dream” เคเค• เคชเคคเฅเคฐ เคนเฅˆ เคœเฅ‹ Irene Chua เคจเคพเคฎเค• เคเค• เคฎเคพเค เคจเฅ‡ เค…เคชเคจเฅ€ เคฌเฅ‡เคŸเฅ€ Ming เค•เฅ‹ เคฒเคฟเค–เคพ เคนเฅˆเฅค เคฏเคน เคชเคคเฅเคฐ เค‰เคจเค•เฅ€ เค•เคฟเคคเคพเคฌ My Daughter, My Friend เคธเฅ‡ เคฒเคฟเคฏเคพ เค—เคฏเคพ เคนเฅˆ เค”เคฐ 19 เคœเฅ‚เคจ 1995 เค•เฅ‹ เคฒเคฟเค–เคพ เค—เคฏเคพ เคฅเคพเฅค
เคฎเคพเค เคชเคคเฅเคฐ เค•เฅ€ เคถเฅเคฐเฅเค†เคค Ming เค•เฅ‹ เค‰เคคเฅเคธเคพเคนเคฟเคค เค•เคฐเคคเฅ‡ เคนเฅเค เค•เคฐเคคเฅ€ เคนเฅˆเค‚ เค•เคฟ เคตเคน เค…เคชเคจเฅ‡ เคธเคชเคจเฅ‡ เค•เฅ‹ เคœเคผเคฐเฅ‚เคฐ เคชเฅ‚เคฐเคพ เค•เคฐเฅ‡เฅค เคตเฅ‡ เค•เคนเคคเฅ€ เคนเฅˆเค‚ เค•เคฟ เคฆเฅเคจเคฟเคฏเคพ เค•เฅ‡ เคฎเคนเคพเคจ เคชเฅเคฐเฅเคท เค”เคฐ เคฎเคนเคฟเคฒเคพเคเค‚ เค‡เคธเคฒเคฟเค เคฎเคนเคพเคจ เคฌเคจเฅ‡ เค•เฅเคฏเฅ‹เค‚เค•เคฟ เค‰เคจเค•เฅ‡ เคชเคพเคธ เคเค• เคธเคชเคจเคพ เคฅเคพ เค”เคฐ เค‰เคจเฅเคนเฅ‹เค‚เคจเฅ‡ เค‰เคธเฅ‡ เคชเฅ‚เคฐเคพ เคนเฅ‹เคจเฅ‡ เคคเค• เคชเฅ€เค›เคพ เค•เคฟเคฏเคพเฅค เคธเคพเคฎเคพเคจเฅเคฏ เค”เคฐ เคฎเคนเคพเคจ เคตเฅเคฏเค•เฅเคคเคฟ เคฎเฅ‡เค‚ เค…เค‚เคคเคฐ เคฏเคน เคนเฅˆ เค•เคฟ เคฎเคนเคพเคจ เคฒเฅ‹เค— เค…เคชเคจเฅ‡ เคธเคชเคจเฅ‡ เค•เฅ‡ เคฒเคฟเค เค•เคฟเคคเคจเคพ เคชเคฐเคฟเคถเฅเคฐเคฎ เค”เคฐ เคคเฅเคฏเคพเค— เค•เคฐเคคเฅ‡ เคนเฅˆเค‚เฅค
เคฎเคพเค เคฌเคคเคพเคคเฅ€ เคนเฅˆเค‚ เค•เคฟ เค•เคฟเคธเฅ€ เคญเฅ€ เค•เฅเคทเฅ‡เคคเฅเคฐ เคฎเฅ‡เค‚ เคตเคฟเคถเฅเคตเคธเฅเคคเคฐเฅ€เคฏ เคฆเค•เฅเคทเคคเคพ เคชเคพเคจเฅ‡ เค•เฅ‡ เคฒเคฟเค เค•เคฎ เคธเฅ‡ เค•เคฎ เคฆเคธ เคธเคพเคฒ เค•เฅ€ เคเค•เคพเค—เฅเคฐเคคเคพ เค”เคฐ เคฎเฅ‡เคนเคจเคค เคœเคผเคฐเฅ‚เคฐเฅ€ เคนเฅ‹เคคเฅ€ เคนเฅˆเฅค เคธเคชเคจเฅ‡ เค•เฅ€ เคฏเคพเคคเฅเคฐเคพ เคœเฅเคจเฅ‚เคจ เคธเฅ‡ เคถเฅเคฐเฅ‚ เคนเฅ‹เคคเฅ€ เคนเฅˆ, เคซเคฟเคฐ เคฏเคน เคตเคฟเคถเฅเคตเคพเคธ เค†เคคเคพ เคนเฅˆ เค•เคฟ เค‡เคธเฅ‡ เคชเฅ‚เคฐเคพ เค•เคฐเคจเคพ เคœเคผเคฐเฅ‚เคฐเฅ€ เคนเฅˆเฅค เค‡เคธเค•เฅ‡ เคฌเคพเคฆ เคตเฅเคฏเค•เฅเคคเคฟ เค•เฅ‹ เคธเคฎเคฏ, เคชเฅˆเคธเฅ‡ เค”เคฐ เคคเฅเคฏเคพเค— เค•เฅ€ เค•เฅ€เคฎเคค เคšเฅเค•เคพเคจเฅ€ เคชเคกเคผเคคเฅ€ เคนเฅˆเฅค
เคตเฅ‡ เคฏเคน เคญเฅ€ เคฌเคคเคพเคคเฅ€ เคนเฅˆเค‚ เค•เคฟ เคฌเคนเฅเคค เคธเฅ‡ เคฒเฅ‹เค—เฅ‹เค‚ เค•เฅ‡ เคธเคชเคจเฅ‡, เคธเคชเคจเฅ‡ เคนเฅ€ เคฐเคน เคœเคพเคคเฅ‡ เคนเฅˆเค‚เฅค เค•เฅเค› เคฒเฅ‹เค— เคธเฅเคฐเค•เฅเคทเคฟเคค เคœเฅ€เคตเคจ เค•เฅ‡ เคฒเคฟเค เคธเคชเคจเฅ‡ เค›เฅ‹เคกเคผ เคฆเฅ‡เคคเฅ‡ เคนเฅˆเค‚, เคคเฅ‹ เค•เฅเค› เค•เฅ‡ เคœเฅ€เคตเคจ เค•เฅ€ เคชเคฐเคฟเคธเฅเคฅเคฟเคคเคฟเคฏเคพเค‚ เคฌเคฆเคฒ เคœเคพเคคเฅ€ เคนเฅˆเค‚ โ€” เคœเฅˆเคธเฅ‡ เคฆเฅเคตเคฟเคคเฅ€เคฏ เคตเคฟเคถเฅเคต เคฏเฅเคฆเฅเคง เคฎเฅ‡เค‚ เคœเคพเคชเคพเคจเฅ€ เค†เค•เฅเคฐเคฎเคฃ เคจเฅ‡ เค•เคˆ เคฒเฅ‹เค—เฅ‹เค‚ เค•เฅ‡ เคธเคชเคจเฅ‡ เคคเฅ‹เคกเคผ เคฆเคฟเคเฅค เคฎเคพเค Ming เค•เฅ‹ เคนเคคเฅ‹เคคเฅเคธเคพเคนเคฟเคค เคจเคนเฅ€เค‚ เค•เคฐเคจเคพ เคšเคพเคนเคคเฅ€เค‚, เคฒเฅ‡เค•เคฟเคจ เคตเฅ‡ เคฏเคน เคœเคผเคฐเฅ‚เคฐ เคšเคพเคนเคคเฅ€ เคนเฅˆเค‚ เค•เคฟ เคตเคน เคธเฅ‹เคš-เคธเคฎเคเค•เคฐ เค•เคฆเคฎ เค‰เค เคพเคเฅค
เค…เค‚เคค เคฎเฅ‡เค‚ เคฎเคพเค เคฌเคคเคพเคคเฅ€ เคนเฅˆเค‚ เค•เคฟ เคœเฅ€เคตเคจ เคฎเฅ‡เค‚ เคธเคชเคจเฅ‡ เคฌเคฆเคฒ เคญเฅ€ เคธเค•เคคเฅ‡ เคนเฅˆเค‚, เค”เคฐ เคฏเคน เคฌเฅเคฐเคพ เคจเคนเฅ€เค‚ เคนเฅˆเฅค เคตเฅ‡ เค–เฅเคฆ เค‰เคฆเคพเคนเคฐเคฃ เคฆเฅ‡เคคเฅ€ เคนเฅˆเค‚ เค•เคฟ เค‡เคธ เค•เคฟเคคเคพเคฌ เค•เฅ‹ เคชเฅเคฐเค•เคพเคถเคฟเคค เค•เคฐเคจเคพ เค‰เคจเค•เคพ เคชเคฟเค›เคฒเฅ‡ เคฆเคธ เคตเคฐเฅเคทเฅ‹เค‚ เค•เคพ เคธเคชเคจเคพ เคฅเคพ, เคœเฅ‹ เค‰เคจเค•เฅ‡ เคฏเฅเคตเคพเคตเคธเฅเคฅเคพ เค•เฅ‡ เคธเคชเคจเฅ‡ เคธเฅ‡ เค…เคฒเค— เคฅเคพ, เคฒเฅ‡เค•เคฟเคจ เค‰เคคเคจเคพ เคนเฅ€ เคฎเคนเคคเฅเคตเคชเฅ‚เคฐเฅเคฃ เคฅเคพเฅค เคตเฅ‡ Ming เค•เฅ‡ เคฒเคฟเค เคฆเคฟเคฒ เคธเฅ‡ เค•เคพเคฎเคจเคพ เค•เคฐเคคเฅ€ เคนเฅˆเค‚ เค•เคฟ เค‰เคธเค•เคพ เค•เคฎ เคธเฅ‡ เค•เคฎ เคเค• เคธเคชเคจเคพ เคœเคผเคฐเฅ‚เคฐ เคชเฅ‚เคฐเคพ เคนเฅ‹เฅค

Summary of Class 9 English Kaveri Poem 8 โ€“ “Step up to the Challenge” by Robert Langley

The poem “Step up to the Challenge” is a short but powerful motivational poem that encourages readers to face their future with courage and self-belief. The poem is divided into four stanzas.
In the first stanza, the poet sets the stage by saying that when you face a challenge, there is no audience watching. It is just you and the future you want to create. The challenge is personal and individual โ€” no one else can face it for you.
In the second stanza, the poet acknowledges the difficulty of making choices as the future approaches. The future can either pull you forward with excitement or push you back with fear. Making decisions at such moments is never easy.
In the third stanza, the poet recognises that there is a natural comfort in doing nothing โ€” in maintaining the status quo. But he firmly says that stagnation is not what human beings are made for. Staying in the comfort zone does not lead to growth.
In the fourth and final stanza, the poet delivers the central message of the poem: the first step is always the hardest, and once you take it, there is no turning back. All you need to move forward is self-belief. If you believe in yourself, your future will stay on track.
The poem uses simple language but carries a deep message about personal responsibility, courage, and the importance of taking that first brave step towards one’s dreams.
Summary in Hindiเค•เคตเคฟเคคเคพ เค•เคพ เคธเคพเคฐเคพเค‚เคถ โ€“ “Step up to the Challenge” by Robert Langley
“Step up to the Challenge” เค•เคตเคฟเคคเคพ Robert Langley เคฆเฅเคตเคพเคฐเคพ เคฒเคฟเค–เฅ€ เค—เคˆ เคเค• เคชเฅเคฐเฅ‡เคฐเคฃเคพเคฆเคพเคฏเค• เค•เคตเคฟเคคเคพ เคนเฅˆ เคœเฅ‹ เคนเคฎเฅ‡เค‚ เคšเฅเคจเฅŒเคคเคฟเคฏเฅ‹เค‚ เค•เคพ เคธเคพเคฎเคจเคพ เค•เคฐเคจเฅ‡ เค”เคฐ เค–เฅเคฆ เคชเคฐ เคตเคฟเคถเฅเคตเคพเคธ เคฐเค–เคจเฅ‡ เค•เคพ เคธเค‚เคฆเฅ‡เคถ เคฆเฅ‡เคคเฅ€ เคนเฅˆเฅค
เคชเคนเคฒเฅ‡ เคชเคฆ เคฎเฅ‡เค‚ เค•เคตเคฟ เค•เคนเคคเฅ‡ เคนเฅˆเค‚ เค•เคฟ เคœเคฌ เค†เคช เค•เคฟเคธเฅ€ เคšเฅเคจเฅŒเคคเฅ€ เค•เคพ เคธเคพเคฎเคจเคพ เค•เคฐเคคเฅ‡ เคนเฅˆเค‚, เคคเฅ‹ เค•เฅ‹เคˆ เคญเฅ€เคกเคผ เคฆเฅ‡เค–เคจเฅ‡ เคตเคพเคฒเฅ€ เคจเคนเฅ€เค‚ เคนเฅ‹เคคเฅ€เฅค เคฌเคธ เค†เคช เค”เคฐ เค†เคชเค•เคพ เคญเคตเคฟเคทเฅเคฏ เคนเฅ‹เคคเคพ เคนเฅˆเฅค เคฏเคน เคฏเคพเคคเฅเคฐเคพ เคชเฅ‚เคฐเฅ€ เคคเคฐเคน เคตเฅเคฏเค•เฅเคคเคฟเค—เคค เคนเฅˆเฅค
เคฆเฅ‚เคธเคฐเฅ‡ เคชเคฆ เคฎเฅ‡เค‚ เค•เคตเคฟ เค•เคนเคคเฅ‡ เคนเฅˆเค‚ เค•เคฟ เคœเคฌ เคญเคตเคฟเคทเฅเคฏ เค•เคฐเฅ€เคฌ เค†เคคเคพ เคนเฅˆ เคคเฅ‹ เคจเคฟเคฐเฅเคฃเคฏ เคฒเฅ‡เคจเคพ เค•เค เคฟเคจ เคนเฅ‹ เคœเคพเคคเคพ เคนเฅˆเฅค เคญเคตเคฟเคทเฅเคฏ เค†เคชเค•เฅ‹ เค†เค—เฅ‡ เค–เฅ€เค‚เคš เคธเค•เคคเคพ เคนเฅˆ เคฏเคพ เคกเคฐ เคธเฅ‡ เคชเฅ€เค›เฅ‡ เคงเค•เฅ‡เคฒ เคธเค•เคคเคพ เคนเฅˆเฅค
เคคเฅ€เคธเคฐเฅ‡ เคชเคฆ เคฎเฅ‡เค‚ เค•เคตเคฟ เคธเฅเคตเฅ€เค•เคพเคฐ เค•เคฐเคคเฅ‡ เคนเฅˆเค‚ เค•เคฟ เค†เคฐเคพเคฎ เค•เฅ€ เคœเคฟเค‚เคฆเค—เฅ€ เคฎเฅ‡เค‚ เคฐเคนเคจเคพ เคฌเคนเฅเคค เค†เคธเคพเคจ เคฒเค—เคคเคพ เคนเฅˆ, เคฒเฅ‡เค•เคฟเคจ เคฏเคนเฅ€ เคนเคฎเคพเคฐเฅ€ เคจเคฟเคฏเคคเคฟ เคจเคนเฅ€เค‚ เคนเฅˆเฅค เคฌเคฆเคฒเคพเคต เคธเฅ‡ เคกเคฐเค•เคฐ เคเค• เคนเฅ€ เคœเค—เคน เคฐเฅเค•เฅ‡ เคฐเคนเคจเฅ‡ เคธเฅ‡ เคนเคฎ เค•เคญเฅ€ เคจเคนเฅ€เค‚ เคฌเคขเคผ เคธเค•เคคเฅ‡เฅค
เคšเฅŒเคฅเฅ‡ เคชเคฆ เคฎเฅ‡เค‚ เค•เคตเคฟเคคเคพ เค•เคพ เคฎเฅเค–เฅเคฏ เคธเค‚เคฆเฅ‡เคถ เคนเฅˆ โ€” เคชเคนเคฒเคพ เค•เคฆเคฎ เคธเคฌเคธเฅ‡ เค•เค เคฟเคจ เคนเฅ‹เคคเคพ เคนเฅˆ เค”เคฐ เคเค• เคฌเคพเคฐ เค‰เค เคพเคจเฅ‡ เค•เฅ‡ เคฌเคพเคฆ เคชเฅ€เค›เฅ‡ เคฎเฅเคกเคผเคจเคพ เคจเคนเฅ€เค‚ เคšเคพเคนเคฟเคเฅค เคฌเคธ เค–เฅเคฆ เคชเคฐ เคตเคฟเคถเฅเคตเคพเคธ เคฐเค–เฅ‹, เคคเคญเฅ€ เคคเฅเคฎเฅเคนเคพเคฐเคพ เคญเคตเคฟเคทเฅเคฏ เคธเคนเฅ€ เคฆเคฟเคถเคพ เคฎเฅ‡เค‚ เคœเคพเคเค—เคพเฅค

Summary of Class 9 English Kaveri Poem โ€“ “Always Believe in Yourself” by Dorothy Hewitt

“Always Believe in Yourself” by Dorothy Hewitt is a gentle, encouraging poem that speaks directly to the reader. The poet urges everyone to believe in themselves, not set limits on their potential, and be kind to themselves. She reminds us that we already possess the intelligence and ability we need to achieve our goals. Even if things don’t happen exactly the way we expect, we must remain ready and open to achieving our dreams. When tested beyond our limits, we must persist with courage. The poet ends on an optimistic note โ€” the world has much to offer, and if we keep our hearts and hands open with a positive attitude and big thinking, we will receive all of life’s gifts. The poem is simple in language but rich in its message of self-belief, persistence, and optimism.
Summary in Hindi“Always Believe in Yourself” เค•เคพ เคธเคพเคฐเคพเค‚เคถ
Dorothy Hewitt เค•เฅ€ เค•เคตเคฟเคคเคพ “Always Believe in Yourself” เคเค• เค•เฅ‹เคฎเคฒ เค”เคฐ เคชเฅเคฐเฅ‡เคฐเคฃเคพเคฆเคพเคฏเค• เคฐเคšเคจเคพ เคนเฅˆเฅค เค•เคตเคฏเคฟเคคเฅเคฐเฅ€ เคชเคพเค เค• เคธเฅ‡ เคธเฅ€เคงเฅ‡ เคฌเคพเคค เค•เคฐเคคเฅ‡ เคนเฅเค เค•เคนเคคเฅ€ เคนเฅˆเค‚ เค•เคฟ เคนเคฎเฅ‡เคถเคพ เค–เฅเคฆ เคชเคฐ เคตเคฟเคถเฅเคตเคพเคธ เคฐเค–เฅ‹, เค…เคชเคจเฅ€ เค•เฅเคทเคฎเคคเคพ เค•เฅ‹ เคธเฅ€เคฎเคฟเคค เคฎเคค เค•เคฐเฅ‹ เค”เคฐ เค–เฅเคฆ เค•เฅ‡ เคชเฅเคฐเคคเคฟ เคฆเคฏเคพเคฒเฅ เคฐเคนเฅ‹เฅค เค‰เคจเค•เคพ เค•เคนเคจเคพ เคนเฅˆ เค•เคฟ เคนเคฎเคพเคฐเฅ‡ เคชเคพเคธ เคชเคนเคฒเฅ‡ เคธเฅ‡ เคนเฅ€ เคตเคน เคฌเฅเคฆเฅเคงเคฟ เค”เคฐ เค•เฅเคทเคฎเคคเคพ เคนเฅˆ เคœเฅ‹ เคนเคฎเฅ‡เค‚ เคšเคพเคนเคฟเคเฅค เคญเคฒเฅ‡ เคนเฅ€ เคธเคซเคฒเคคเคพ เค‰เคธ เคคเคฐเคน เคจ เคฎเคฟเคฒเฅ‡ เคœเฅˆเคธเฅ€ เคนเคฎเคจเฅ‡ เคธเฅ‹เคšเฅ€ เคนเฅ‹, เคซเคฟเคฐ เคญเฅ€ เคนเคฎเฅ‡เค‚ เค…เคชเคจเฅ‡ เคธเคชเคจเฅ‹เค‚ เค•เฅ‹ เคชเคพเคจเฅ‡ เค•เฅ‡ เคฒเคฟเค เคคเฅˆเคฏเคพเคฐ เคฐเคนเคจเคพ เคšเคพเคนเคฟเคเฅค เคœเคฌ เคชเคฐเฅ€เค•เฅเคทเคพเคเค‚ เคฌเคนเฅเคค เค•เค เคฟเคจ เคนเฅ‹เค‚, เคคเคฌ เคญเฅ€ เคนเคฎเฅ‡เค‚ เคธเคพเคนเคธ เค•เฅ‡ เคธเคพเคฅ เค†เค—เฅ‡ เคฌเคขเคผเคคเฅ‡ เคฐเคนเคจเคพ เคšเคพเคนเคฟเคเฅค เค•เคตเคฟเคคเคพ เค•เคพ เค…เค‚เคค เคฌเคนเฅเคค เคธเค•เคพเคฐเคพเคคเฅเคฎเค• เคนเฅˆ โ€” เคฆเฅเคจเคฟเคฏเคพ เคฌเคนเฅเคค เค•เฅเค› เคฆเฅ‡เคจเฅ‡ เค•เฅ‡ เคฒเคฟเค เคคเฅˆเคฏเคพเคฐ เคนเฅˆ; เคฌเคธ เคฌเคกเคผเคพ เคธเฅ‹เคšเฅ‹, เค–เฅเคฒเฅ‡ เคฆเคฟเคฒ เคธเฅ‡ เคธเฅเคตเฅ€เค•เคพเคฐ เค•เคฐเฅ‹, เค”เคฐ เคœเฅ€เคตเคจ เค•เฅ‡ เคธเคญเฅ€ เค‰เคชเคนเคพเคฐ เคคเฅเคฎเฅเคนเคพเคฐเฅ‡ เคชเคพเคธ เค†เคเค‚เค—เฅ‡เฅค

Class 9 English Kaveri Chapter 8 – FAQs

Is Chapter 8 “Follow That Dream” included in the Class 9 Karnataka Board exam syllabus for 2026โ€“27?

Yes, Chapter 8 “Follow That Dream” from the Kaveri textbook is part of the Karnataka State Board (KSEAB) Class 9 English syllabus for 2026โ€“27. Students should prepare the letter, both poems, grammar exercises and vocabulary sections thoroughly.

How long is the summary I need to write for Chapter 8 in the exam?

For the Karnataka Board Class 9 exam, a chapter summary is typically expected in 8โ€“10 sentences or around 100โ€“120 words. Focus on the key message of the letter โ€” passion, sacrifice, support network and the idea that dreams can evolve โ€” rather than covering every detail.

Which poems are there in Chapter 8 of Kaveri Class 9 English?

Chapter 8 contains two poems. The first is “Step up to the Challenge” by Robert Langley, which is the main poem under “Reading for Appreciation.” The second is “Always Believe in Yourself” by Dorothy Hewitt, included under additional reading. Both carry similar themes of self-belief and courage.

Who is Irene Chua? Do I need to write about her in the exam?

Irene Chua is the author of the letter in Chapter 8. She is a mother writing to her daughter Ming from a collection called My Daughter, My Friend. In the exam, you don’t need a detailed biography, but knowing she is the author and a mother sharing life advice is enough context for answering questions.

What grammar topics are covered in Chapter 8 and are they important for the exam?

Yes, the grammar section is important. Chapter 8 covers two key grammar topics โ€” the First Conditional with imperatives (e.g., “If the idea excites you, go for it”) and the modal verb “could” used in four different ways: possibility, past ability, past speculation, and hypothetical situations. These are commonly tested in Karnataka Board exams.

How do I write the formal email asked in the Writing Task of Chapter 8?

The email task asks you to write to a Director of a design institute about a summer workshop. Use this format: From, To, Date, Subject, then the body with an introduction (who you are and your interest), a middle paragraph (specific questions about the workshop โ€” dates, fees, eligibility) and a conclusion (requesting a response). End with “Yours sincerely” and your name. Avoid abbreviations and keep the language formal throughout.

What does “status quo” mean and will it come in the exam?

“Status quo” is a Latin expression meaning the existing state of affairs โ€” keeping things as they are without any change. It appears in both the poem “Step up to the Challenge” and the vocabulary section of the chapter. It is likely to be asked as a vocabulary or fill-in-the-blank question in the exam.

How many marks does the letter and poem section carry in the Class 9 Karnataka Board English paper?

While exact mark distribution may vary slightly by paper, comprehension-based questions (from both the letter and poem) generally carry around 20โ€“25 marks in the Karnataka Board Class 9 English annual exam. Grammar and writing tasks carry additional marks. Always check the latest official blueprint from KSEAB for the exact breakup.

Is the Hindi medium version of this chapter available? Does Karnataka Board have Hindi-medium Class 9?

The Kaveri textbook is primarily an English-medium textbook for Class 9 under KSEAB. There is no official Hindi-medium version of this English textbook. However, Hindi translations of the summary and word meanings are widely available as study aids for students who find it easier to understand the content in Hindi first.

What is the difference between “Step up to the Challenge” and “Always Believe in Yourself” โ€” which poem is more important for the exam?

“Step up to the Challenge” by Robert Langley has a full set of questions under “Check Your Understanding” and “Critical Reflection”, making it more important for the exam. “Always Believe in Yourself” by Dorothy Hewitt is supplementary reading without a dedicated question set, but its theme may appear in short answer or value-based questions.

What are the key vocabulary words from Chapter 8 that may come in the exam?

Important words to remember include: insight (deep understanding), singularly (exclusively), imperative (necessary), plunge (throw oneself into), buoyed up (kept afloat/encouraged), wistfully (longingly) and dreamscape (a world of dreams). The idioms โ€” burn in one’s blood, uphill task, wet blanket, wishful thinking, coursing through one’s veins โ€” are equally important.

Can I use class 9 Kaveri 8th chapter’s content for writing a speech or essay in school?

Absolutely. The themes of Chapter 8 โ€” pursuing dreams, self-belief, overcoming obstacles โ€” are excellent for morning assembly speeches, essay competitions and motivational writing tasks. The chapter itself includes a writing task asking students to draft a speech on “Turning Challenges into Opportunities”, which you can use as a model.

How do I prepare for the “Listen and Respond” section of this chapter if I don’t have the audio?

The transcripts for the “Listen and Respond” sections are provided to teachers on page 275 of the Kaveri textbook. Ask your class teacher for the transcript. Most school libraries or Karnataka Board resource portals also make these transcripts accessible. Reading the transcript carefully and answering the questions is the best way to prepare this section.

My child is in Class 9 Karnataka Board โ€” is Chapter 8 a difficult chapter?

Chapter 8 is considered moderately easy in terms of comprehension, as the language of the letter is conversational and relatable. However, the grammar section (especially the uses of “could”) and the poem analysis (metaphor, antithesis, imagery) require careful study. Overall, with good notes and regular revision, most students find this chapter manageable and even enjoyable.

Content Reviewed: April 18, 2026
Content Reviewer

Saikat Chakravarty

Providing help in science for class 6 to 10. Adviser in Tiwari Academy for the science related subjects subject as well as videos contents. Ample teaching experience in schools. I am not only working for Tiwari Academy but also provide new ideas for the website and apps.